Сага о Боси и Херрауде (fb2) читать постранично, страница - 5


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

идешь? — сказала она.

— Потому что мне было неудобно там, где меня уложили, — и сказал, что хочет под покрывало рядом с ней.

— Что ты хочешь здесь делать? — сказала она.

— Я хочу закалить своего ярла у тебя, — сказал Боси Ущерб.

— Что это за ярл? — сказала она.

— Он молод и прежде никогда не входил в силу, но ярла должно закалять смолоду.

Он дал ей золотое кольцо и лёг в постель рядом с ней. Теперь она спросила, где этот ярл. Он попросил её взять его между ног, но она убрала руку, попросила придержать своего ярла и спросила, почему он носит с собой такое чудовище, твёрдое как дерево. Он сказал, что оно смягчится в тёмной яме. Она попросила его делать так, как он хочет. Тогда он вставил ярла ей между ног. Тропа там была не очень просторная, но всё же он совершил поездку. Они полежали, сколько хотели, прежде чем дочь бонда поинтересовалась, удалось ли закалить ярла. Он спросил, не хочет ли она ещё позакалять, а она сказала, что её порадует, если ему это покажется нужным.

Не рассказывается о том, как часто они забавлялись этой ночью, но известно, что Боси спросил:

— Не знаешь ли ты, где искать яйцо коршуна, за которым послали нас с побратимом, и которое расписано золотыми буквами?

Она ответила, что вознаградит его за золото и хорошие ночные забавы по меньшей мере рассказом о том, что он хочет узнать:

— Но кто так зол на тебя, что захотел твой смерти и послал тебя с опасным поручением?

— Всё не так плохо. Не станешь знаменитым из ничего, — сказал он. — Также часто дела оборачиваются счастьем, хотя затеваются в опасности.

8. Товарищи добывают яйцо коршуна

— Здесь в лесу стоит большой храм. Он принадлежит конунгу Хареку, который правит Бьярмаландом. Там поклоняются божеству, которое зовут Йомали. Там есть много золота и драгоценностей. Этим храмом управляет мать конунга, её зовут Кольфроста. Она столь сильна в жертвенном служении, что её ничто не может застать врасплох. С помощью своего волшебства она узнала наперёд, что не переживёт этот месяц. Потому она отправилась в виде оборотня на восток в Глэсисвеллир и увезла оттуда Хлейд, сестру конунга Годмунда, и решила, что та будет жрицей после неё. А это всё же великая потеря, ибо Хлейд из всех дев самая красивая и учтивая, и лучше бы ей избежать подобного.

— Какие в этом храме встретятся трудности? — спросил Боси.

— Там есть коршун, — сказала она, — такой проклятый и жестокий, что убивает всех, кто случайно попадётся ему. Он смотрит прямо на дверь и наблюдает за тем, кто входит, и нет надежды остаться в живых после ударов его когтей или после его яда. В храме живёт один раб, который готовит еду жрице. На завтрак и ужин ей нужна двухлетняя тёлка. Под этим коршуном лежит яйцо, за которым тебя послали. В храме есть бык, троллеподобный и священный. Он связан железными путами. Он бросится к тёлке и смешает с ней свой яд, и будут околдованы все, кто его отведает. Тёлку приготовят в пищу для Хлейд, сестры конунга, и она станет тогда похожей на тролля, как жрица. Я сомневаюсь, что ты победишь это чудовище, владеющее столь великим колдовством троллей.

Боси поблагодарил её за рассказ и устроил ей неплохую битву в награду за развлечение, и обоим было хорошо. Затем они уснули до самого утра. А утром Боси пошёл к Херрауду и рассказал ему, что узнал. Они находились там три ночи, и дочь бонда сказала им, что они должны отправляться к храму, и на прощание горячо помолилась за них. Потом они пошли своей дорогой.

Как-то рано утром они увидели высокого человека в сером плаще. Он шёл и вёл за собой корову. Побратимы решили, что это тот самый раб, и остановили его. Боси ударил его дубиной с такой силой, что убил. Потом они убили тёлку, содрали с неё шкуру и набили её мхом и вереском. Херрауд надел плащ раба и потащил за собой телячью шкуру, Боси же набросил на раба свой плащ и нёс его на спине, пока они не увидели храм. Тогда взял Боси копьё и воткнул его рабу в зад, так что оно прошло сквозь всё тело и остриё вышло у плечей. Они подошли к храму. Херрауд в одежде раба вошёл внутрь. Жрица тогда была в спальне. Он поставил тёлку в стойло, а быка отвязал. Тот прыгнул на тёлку. Набитая мхом шкура отлетела, бык ткнулся головой в стену и сломал себе оба рога. Тогда Херрауд схватил его за уши и губы и так свернул ему шею.

Тут проснулась великанша и вскочила на ноги. В этот момент Боси вошёл в храм, неся над головой на копье раба. Коршун тотчас бросился из гнезда, желая проглотить пришельца. Он заглотил раба наполовину. Тогда Боси надавил копьём так, что оно вошло коршуну в горло, пока не остановилось в сердце. Коршун запустил когти в ляжки раба и ударил крыльями Боси по ушам, так что тот упал без памяти. Коршун свалился на него сверху, и его предсмертные судороги были ужасны. Херрауд напал на жрицу, и их схватка была очень жестокой, у старухи были острые ногти, и она разрывала плоть до кости. Они бились там, где упал Боси, и было там разлито много крови. Старуха поскользнулась в крови