Волчицы из Машкуля [Александр Дюма] (fb2) читать постранично, страница - 336


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

же добывали огонь трением ее о кусочек пробки, плотной материи или о другой подходящий материал.

668… на пост в Сен-Мартене примчался этот проклятый крестья нин… — Вероятно, имеется в виду селение Пон-Сен-Мартен у северо-восточной оконечности озера Гран-Льё, на дороге в Нант, в 12 км к северо-востоку от Сен-Фильбера.

679… доложил префекту Нижней Луары… — Префектом департамента

Нижняя Луара в это время был Дюваль, Морис Жан (1778–1861) — французский государственный деятель, пэр Франции, ставший крайне непопулярным среди населения Нанта из-за своего бесцеремонного поведения во время ареста герцогини Беррийской.

Вторая колонна пошла по улице Епископства, пересекла площадь Святого Петра… — Улица Епископства проходит к северу от замка герцогов Бретонских.

Площадь Святого Петра находится у одноименного кафедрального собора, близ улицы Епископства.

680… В доме… проживали четыре дамы. — Дом, в котором скрывалась герцогиня Беррийская, принадлежал двум сестрам Дюгиньи.

681… стал подбрасывать в костер пачки "Ежедневной"… — "Ежедневная газета" ("Quotidienne") — издание роялистского направления, начавшее выходить в Париже 22 сентября 1792 г.; несмотря на ее стремление замаскировать свою направленность, через год она была закрыта; с 1795 г. под разными наименованиями несколько раз возобновлялась; при Империи не существовала, но возобновилась в первые же дни Реставрации и стала одним из наиболее видных органов роялистской реакции, хотя с 1822 г. критиковала правительство (нередко — справа). После революции 1830 года состав редколлегии газеты сменился, а сама она быстро превратилась в незначительный листок, слившийся в 1847 г. с двумя другими газетами того же толка.

682 …На ней было скромное коричневое платье из так называемой неаполитанской шерсти… — Так именовалась гладкая шерстяная ткань, производившаяся в Неаполе.

685… Несомненно, это Блай. — Блай-э-Сент-Люс — небольшой город в Юго-Западной Франции, в 48 км к северо-западу от Бордо, на правом берегу Жиронды — общего эстуария рек Гаронна и Дордонь. Цитадель Блай, куда была заключена герцогиня Беррийская, была построена в 1689 г. знаменитым военным инженером, маршалом Франции С.Вобаном (1633–1707).

686… если бы вы не вели против меня войну на манер святого Лаврентия… — Святой Лаврентий — дьякон, претерпевший мученичество в Риме в 258 г. (в правление императора Валериана). Его пытали на раскаленной железной решетке.

690… над ним уже был занесен дамоклов меч… — Дамоклов меч — в переносном смысле близкая и грозная опасность, нависшая над видимым благополучием. По преданию, Дамокл, любимец сиракузского тирана Дионисия I Старшего (ок. 432–367 до н. э.; правил с 406 г. до н. э.), завидовал богатству, власти и счастью своего повелителя. Чтобы показать непрочность своего положения, Дионисий посадил Дамокла на пиру на место правителя, но при этом велел повесить над его головой на конском волосе меч. Увидев такое, Дамокл понял призрачность счастья и благополучия тирана.

701… он доберется до Пор-Сен-Мартена… — Вероятно, имеется в виду

Пон-Сен-Мартен (см. примем, к с. 668).

я не просил вас довести до Пор-Сен-Пера… — Пор-Сен-Пер — см. примем, к с. 306.

709… к воротам шартрского монастыря кармелитокподъехала тяжелая карета. — Шартр — город на реке Эр, в 90 км к юго-западу от Парижа; ныне административный центр департамента Эр-и-Луар; знаменит своим собором, построенным в XI–XIV в.

Кармелиты — орден братии Пресвятой Девы, основанный Бертольдом Калабрийским на горе Кармель в Палестине в 1155 г.; утвержден папой в 1224 г., в 1240 г. переведен в Европу и преобразован генералом ордена Симоном Стоком в нищенствующий орден; впоследствии разделился натри самостоятельные корпорации; с 1452 г. во Франции действовал женский орден кармелиток, занимавшийся обучением детей.

Примечания

1

"Боже, храни короля Филиппа" (лат.).

(обратно)

2

В последний миг (лат.).

(обратно)

3

Моя вина (лат.).

(обратно)

4

Те из наших читателей, кто захочет иметь ключ к именам, могут взять в руки весьма примечательную книгу генерала Дермонкура, озаглавленную "Вандея и Мадам". (Примем. автора.)

(обратно)

5

Берберийские лошади (ит.).

(обратно)

6

Так ступает богиня! (лат.) — "Энеида", I, 405.

(обратно)

7

Понятно! (лат.)

(обратно)