Небесные Творцы [Фрэнк Патрик Герберт] (fb2)


Фрэнк Патрик Герберт  
(перевод: А. Суворова, Сергей Леонидович Коноплев, Кирилл Михайлович Королев, Юрий Ростиславович Соколов, Ю. Чуркин, Михаил Комаровский, Игорь П. Новицкий, К. Алексеев, С. Грабуздов, Дмитрий Ю. Савельев, Ярослав Ю. Савельев)

Научная Фантастика  

Небесные Творцы 4.23 Мб, 1225с.
скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично)

Небесные Творцы (fb2)Добавлена: 14.09.2018 Версия: 1.0.
Дата создания файла: 2018-01-25
Кодировка файла: UTF-8
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Фрэнк Герберт Небесные Творцы.
Содержание:
Фрэнк Герберт. Дракон в море (роман, перевод Е. Выгодской)
Фрэнк Герберт. Небесные творцы (роман, перевод Д. Савельева, Я. Савельева)
Фрэнк Герберт. Барьер Сантароги (роман, перевод Д. Савельева, Я. Савельева)
Фрэнк Герберт. Ловец душ (роман, перевод В. Аржанова, О. Филипповой)
Нечто азартное (рассказы)
Фрэнк Герберт. На что-то напрашиваетесь? (рассказ, перевод С. Грабуздова)
Фрэнк Герберт. Операционный синдром (рассказ, перевод Ю. Чуркина)
Фрэнк Герберт. Крысиные гонки (рассказ, перевод Д. Савельева, Я. Савельева)
Фрэнк Герберт. Пустышка (рассказ, перевод Д. Савельева, Я. Савельева)
Фрэнк Герберт. Старый дом (рассказ, перевод М. Комаровского)
Фрэнк Герберт. Без ограничений (рассказ, перевод А. Суворовой)
Фрэнк Герберт. Эффект ГП (рассказ, перевод К. Алексеева)
Фрэнк Герберт. По книге (рассказ), стр. 875-897
Фрэнк Герберт. Радость бегства (рассказ, перевод И. Новицкого)
Фрэнк Герберт. Оккупационные силы (рассказ, перевод Д. Савельева, Я. Савельева)
Фрэнк Герберт. Утраченные собаки (рассказ, перевод Д. Савельева, Я. Савельева)
Фрэнк Герберт. Семенной фонд (рассказ, перевод Д. Савельева, Я. Савельева)
Фрэнк Герберт. Нежданная встреча в пустынном месте (рассказ, перевод Д. Савельева, Я. Савельева)
Фрэнк Герберт. Нечто азартное (рассказ, перевод Д. Савельева, Я. Савельева)
Фрэнк Герберт. Пассаж для фортепиано (рассказ)
Фрэнк Герберт, Фрэнк Башби. Дружеский визит (рассказ, перевод С. Грабуздова)
Фрэнк Герберт. Комитет всего (рассказ, перевод А. Суворовой)
Фрэнк Герберт. Гнездостроители (рассказ)


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

  (Custom-info)


Письмо, оставленное в Кедровом Доме, ЛагерьШести Рек, Чарлзом Хобухетом – Катсуком.
«Я взял невинного из вашего народа, чтобы принести его в жертву за всех невинных, убитых вами. Этот Невинный уйдет вместе с иными невинными в обитель духов. Тем самым сохранится земное и небесное равновесие. И это я – Катсук – сделал это. Думайте обо мне только лишь как о Катсуке, а не как о Чарлзе Хобухете. Я есть нечто большее, чем сенсорная система со своими склонностями. Я эволюционировал гораздо дальше вас, называемых хокватами. Чтобы увидеть вас, я гляжу назад. Я вижу, что вся ваша жизнь основана на трусости. Ваше правосудие выросло из иллюзий. Вы говорите мне, что хороши лишь не имеющие предела производство и потребление. И тут же ваши биологи говорят мне, что это рак, что это грозит гибелью. Так кого же из хокватов мне слушать? Сами вы не слушаете никого. Вы считаете, что вольны делать все приходящее вам на ум. Но, думая так, вы все так же боитесь освободить свой дух от связующих его пут. Катсук скажет вам, почему это так. Вы боитесь творить, потому что творения ваши отражают вашу истинную суть. Вы верите в то, что могущество ваше заключено в раз и навсегда данном знании, которое вы сами вечно ищете, как дети ищут мудрости у родителей. Я изучил это, наблюдая за вами в ваших же хокватских школах. Но сейчас я стал Катсуком – величайшей силой. Я принесу вашу плоть в жертву. И тем самым я уничтожу ваш дух. Корень древа вашего в моей власти.»

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 1225 страниц - очень много (225)
Средняя длина предложения: 54.22 знаков - немного ниже среднего (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1458.79 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 41.82% - намного выше среднего (27%)
Подробный анализ текста >>



  [Оглавление]