Эльфийская радуга [Жанна Лебедева] (fb2) читать постранично, страница - 116


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

лошадей, и какая-то невнятная штука, которую я стырил в тайнике темноморского принца. Досадно с ней вышло, думал, найду сокровище: легенду себе придумывал, шкурой рисковал, чуть головы не лишился в проклятущем гареме. Эх, такую куколку там оставить пришлось! Еще бы немного – и моя была б, точно тебе говорю. Кстати, только благодаря ей эту дрянь бесполезную и нашел. Во сне у девчонки путь к тайнику подглядел. Видать, она тоже не просто так в гарем явилась, но…

– Как это, подглядел? – удивленно перебил вора шарманщик.

– А это, приятель, еще одно из моих невероятных умений – по чужим снам лазить. А ты, небось, думал, что я только в бабу перекидываться могу? Э, нет. Я профессиональный вор – все способности для дела имею, да еще сверх того. Жаль, что такие труды окупились сущей безделицей, – Мильфорд вновь кивнул на злополучный артефакт. – Понятия не имею, что это за ерундовина, но, скорее всего, ее можно будет продать какому-нибудь ценителю древностей. Хотя, я бы на твоем месте лучше взял один из свистков.

Томми придирчиво оглядел каждую ценность, подержал в руках, прикинул на вес. Плоский прямоугольник даже прикусил – неведомый артефакт не поддался, и царапины не осталось от зубов. Чем больше он смотрел на этот белый гладкий предмет, покрытый черной вязью непонятных символов, тем сильнее в его душе росла уверенность, что из всех предложенных эта вещь самая стоящая.

– Вот это можно? – он робко кивнул на артефакт, искренне надеясь, что жадный Мильфорд не передумает, но тот, похоже, был здорово разочарован последней крупной вылазкой и был готов отдать неведомую вещицу за гроши.

– Забирай. Книгу тоже бери – я не большой любитель чтения. И вот еще, – парень отыскал в сумке что-то, бросил Томми.

Тот поймал, зажав в кулаке, потом раскрыл ладонь, разглядывая небольшой каменный медальон с незамысловатым символом-гравировкой.

– Эльфийская радуга, – пояснил Мильфорд, – говорят, что удачу приносит, но я что-то особого везения не ощутил. Бери на сдачу, может тебе повезет?


В ту ночь они не спали. Томми и госпожа Линда боялись, что наглый вор вдруг решит утащить у них последнее. Мильфорд тоже опасался за свои артефакты, поэтому дремал вполглаза, вскидываясь при каждом шорохе. Дотянув до утра, все трое дружно доели остатки печеной картошки и разошлись. Мильфорд ушел на запад, а Томми закинул на плечо свою шарманку, спрятал запазуху книгу и артефакт и, взяв за руку госпожу Линду, бодро зашагал навстречу восходящему солнцу.