Праздничная книга. Январь - июль [Алексей Юрьевич Толкачев] (fb2) читать постранично, страница - 47


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

недоуменно переспросил Петр Каримович, и тут же прямо к кровати рухнула на колени молодая, черноглазая с тугими темными косами и нежной смуглой кожей.

— Ничего не помню — туман в голове… Звать-то тебя как?

— Майя,[7] — застенчиво шепнула молодуха.

* * *
— Зря вы это, дедушка, — сказал мальчик, выходя из кустов и протягивая ламе полную пригоршню мелкой и духовитой дикой малины. — В Весак не вы мирянам, а они вам подарки дарить должны. А этот… Всё равно ничего он не поймёт!

— Не поймет, — согласился старик, взял одну ягодку и забросил ее в рот. — Но, может, хоть счастлив будет.

УМИ НО ХИ. День моря

Ольга Морозова. Буря и чашке соленой воды

.

1

Наглая сука (здесь и далее — итал.).

(обратно)

2

Мой маленький любимчик.

(обратно)

3

Не слишком пошлых.

(обратно)

4

Кому бы это понадобилось?

(обратно)

5

Моя дорогая Мария-Грация…

(обратно)

6

Это вовсе не означает, что мальчик (скорей всего, сирота, живущий в дацане) — родственник старика. В Бурятии лам издавна называют «дедушка».

(обратно)

7

Майя — в индуизме богиня иллюзии. В буддизме часто служит символом иллюзорности материального мира. Кстати, мать Будды тоже звали Майя.

(обратно)