Ваза Минов [Эдвин Чарльз Табб] (fb2) читать постранично, страница - 8


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

и посмотрел на свои руки. Их била нервная дрожь. Он медленно сел и закурил сигарету, чтобы успокоиться.

— Вы требуете от всех верности, слепой, непоколебимой, безрассудной верности. Вы считаете — кто не с вами, тот против вас. Но вы ошибаетесь. Есть более великая верность, чем верность отдельной личности, нации или группе наций. Есть верность человечеству. Бог даст, когда-нибудь обе стороны поймут это…

— Дан?!

Ирлмен подался вперед. Грегсон жестом осадил его.

— Подожди, Макс. Сиди и слушай, а вы, генерал, постарайтесь понять…

Он немного помолчал и затянулся сигаретой. На его скуластом лице виднелись следы усталости.


— Разгадка всему находилась в китайской вазе времен династии Минов.

— Которую украл Клигер в антикварном магазине?

Ирлмен понимающе кивнул головой.

— Так в чем там было дело, Дан?.. Почему она имеет такое значение?

— …Клигер мог заглянуть в будущее. Не забывайте об этом.

Он был звездой среди жильцов Картрайтхауза и пробыл там десять лет. Затем безо всякой видимой причины он решил бежать. И бежал. Украл деньги… потом украл вазу — произведение искусства необыкновенной красоты. Почему он это сделал — в этом как раз и разгадка всему.

— Он обыкновенный вор. Вот и весь сказ, — хрюкнул Пэнн.

— Э, нет, — мягко возразил Дан. — Все дело в том, что время на исходе… и Клигер знал!..

Генерал и Ирлмен уставились на него в недоумении.

— …То, что человек делает, предопределено его характером, — продолжал Дан. — Дайте ему определенный раздражитель, и он отреагирует на него строго определенным образом, который можно предсказать заранее. Вспомните Клигера, кем он был. Мягкий и кроткий, безобидный малый, готовый выполнить безоговорочно любой приказ. И он это делал на протяжении десяти лет, пока его дар ясновидца развивался все сильней и сильней. Он научился «видеть» будущее и однажды «увидел» нечто, приведшее его в отчаяние.

Отчаяние, которого оказалось достаточно, чтобы порвать с привычным укладом жизни. Клигер бежал.

Он вышел на свободу. Воровал. Старался заполнить каждую минуту тем, что, по его мнению, являлось пределом красоты. Затем унес старинную китайскую вазу…

— Зачем? — Пэнна заинтересовали слова Дана.

— А затем, что он увидел впереди войну… последнюю и окончательную. Он увидел впереди гибель…

Дан весь подался вперед; сигарета забыта, в глазах — желание объяснить людям, что это не пустые слова, а достоверная правда.

— …Он видел конец всему. Он видел собственную смерть, и ему, бедняжке, захотелось хоть напоследок немного пожить по-настоящему.

В сказанном был некий смысл. Даже для Пэнна, читавшего секретные донесения и знавшего о распаде человеческой личности, о психологическом разложении и экстраполяциях.

— Я… — Пэнн проглотил слюну. — Я не верю этому.

— Но это правда.

Дан вспомнил о сигарете.

— Мы с ним подолгу говорили, и он рассказал мне много интересного. Он мог бы, если бы захотел, навсегда остаться на свободе. Но он устал, измучился, был подавлен и напуган. Ему очень хотелось побывать на выставке… и он ждал смерти от пули Бронзона.

— Постой, постой!

Ирлмен задумался, морщины изрезали его нахмуренный лоб.

— Ни один человек в здравом уме не пойдет добровольно на смерть. В твоем рассказе отсутствует логика.

— Отсутствует, говоришь? А ты подумай как следует!

— С пулей дело понятное, — пробормотал Ирлмен. — Но ведь Клигер не умер! Бронзону помешали!

— Вот потому-то я и стал «предателем». — Дан сломал сигарету. — Помешав Бронзону, я доказал, что будущее можно изменить, что даже такой ясновидец, как Клигер, и тот может увидеть вероятное будущее, а не неизбежное. Это дало нам надежду. Нам обоим.

Дан поднялся, посмотрел на тяжело склонившегося над столом генерала Пэнна, стараясь не вскипеть при виде ненависти, которую он прочел в генеральских глазах.

— Так нужно было. Надо поломать привычный образ действий, если мы хотим избежать того будущего, которое увидел Клигер. Я открыл окно своему будущему. Отныне войны не будет, ни последней, ни окончательной.

— Ловко! — Пэнн даже не пытался скрыть свой сарказм. — Уж очень ты ловок, как я погляжу. Ты взял на себя миссию, ни у кого не испросивши согласия. Я еще увижу, как тебя расстреляют за это.

— Нет, генерал. — Дан покачал головой. — Нет, вам этого не придется увидеть.

— Ты так думаешь? Да я сам, собственными руками это сделаю.

Дан улыбнулся, воодушевленный своим собственным знанием будущего.

— Нет, — сказал он. — Ничего подобного не произойдет…