Я - Атлас [Элла Эмерсон] (fb2) читать постранично, страница - 4


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

кампании сенатора.

‒ Отлично. Встретимся там. ‒ Я опять сел за стол.


***


Поработав еще пару часов, я вышел из здания, где меня ожидал Спенсер. Он был не только моим охранником, но и водителем, а потому был посвящен в мои личные дела. Благодаря его военному прошлому я доверил ему свою жизнь.

Я нырнул в машину, когда заходило солнце, что было совершенным фоном для этого восхитительного города. Спенсер быстро доставил меня домой, в пентхаус.

Одеваясь для события, я завязывал галстук вокруг шеи, затем посмотрел в зеркало и рукой прошелся по своим темным волосам.

Ежегодно моя корпорация «Химера» вносила щедрое пожертвование в благотворительный фонд сенатора. Правительственных политиков всегда лучше держать в друзьях; я всегда заботился о том, чтобы в компании были нужные люди. Сенатор Девлин и я спустя годы стали близкими друзьями, и он, мягко выражаясь, «помог» мне получить правительственные заказы. Он всегда работал в мою пользу, поэтому у меня не возникало проблем подкидывать ему деньги, чтобы обеспечить свое процветание.

Завязать галстук мне помешал стук в дверь.

‒ Войдите, ‒ крикнул я.

Мой личный помощник Анна миновала двери и положила конверт на стол.

‒ Это ваше приглашение на гала-концерт сегодня вечером. Вам еще что-нибудь нужно, сэр? ‒ Она наблюдала за тем, как я неловко завязывал галстук.

Я обернулся и выдавил из себя улыбку.

‒ У меня никогда это не получается. ‒ Я показал рукой на галстук, когда Анна улыбнулась.

‒ Я вам помогу в этом вопросе. ‒ Она была доброй душой, единственный человек, который знал меня вдоль и поперек. Как мой личный помощник, эта женщина заботилась обо всем. Она годилась мне в матери, и я иногда задавался вопросом, как бы сложилась моя судьба, если бы она растила меня. Ее седые волосы коснулись моего носа, когда она наклонилась, чтобы завязать мне галстук.

‒ Спасибо, Анна. ‒ Я опять повернулся к зеркалу, чтобы доделать последние штрихи.

‒ Однажды тебе придется жениться, чтобы жена завязывала тебе галстуки, ‒ хихикнула она.

‒ Кому нужна жена, когда есть ты, Анна? ‒ также усмехнулся я.

Она материнским жестом погладила мои волосы и вышла из комнаты, не ответив на вопрос.

Когда я посмотрел на себя в зеркало, то выкинул из головы слова Анны о том, что мне нужно найти женщину. В моих серых глазах горел огонек. Темные волосы были коротко острижены и уложены гелем в прическу. Я был готов.


ГЛАВА 2


МИГАЮЩИЕ ОГОНЬКИ ОСВЕЩАЛИ ночное небо, смех наполнял улицы, и все были разодеты в пух и прах. Лимузины выстраивались в очередь перед входом к месту события, а красная дорожка простиралась до края тротуара. В воздухе витали утонченность и пафос; чем ближе я продвигался к входу, тем сильнее ощущался гул радостного возбуждения.

Я протянул швейцару приглашение и подождал, пока тот изучит его.

‒ Сюда, сэр, ‒ сказал он, взмахнув рукой и провожая меня вовнутрь.

С высоко поднятой головой я начал подниматься по ступеням, которые вели в огромный зал.

В углу зала оркестр играл легкую классическую музыку. С балконов свисали баннеры пурпурного цвета с портретами сенатора Девлина, а люди собирались в группы. Огромная бронзовая статуя мужчины припадающего на ноги под весом земного шара на его плечах стояла возле входа. Я обошел ее вокруг, чтобы лучше рассмотреть.

Ник хлопнул меня по плечу и прервал мое внимательное изучение произведения искусства.

‒ Забавно, что тебе в частности понравилось это произведение. ‒ Он засмеялся, показывая на скульптуру и морща нос. Когда он снова перевел взгляд на меня, его глаза были черны, как уголь.

‒ С чего такое заявление? ‒ поинтересовался я.

‒ Это же Атлант[1], известный всем мужчина, который несет на своих плечах всю тяжесть мира.

‒ Да, я это знаю, но ни капельки на него не похож. У меня есть все, что нужно, поэтому никаких проблем. Я владею этим городом, ‒ прихвастнул я. И я действительно обладал им. Про себя я высмеял намек Ника на любое сходство между статуей и мною.

Он направился к бару, а я не отставал, прокладывая путь сквозь море людей, все дальше углубляясь в центр зала.

Все оборачивались нам вслед, и я им улыбался. Сенатор Девлин стоял в центре небольшой толпы и помахал мне рукой, когда мы проходили мимо.

‒ Атлас, сюда, ‒ властно позвал он. И мы с Ником направились в его сторону.

Он с силой пожал мне руку и улыбнулся Нику.

‒ Здравствуйте, сэр, ‒ ответил Ник, пожав сенатору руку.

‒ Ник, дружище, как поживаешь? ‒ хмыкнул он, снова обращая внимание на меня. Его широкая улыбка сияла, словно Гранд каньон, а седые волосы лежали локонами над бровями.

‒ Здравствуйте, сенатор Девлин. Прекрасный вечер. ‒ Кивнул я и обвел рукой зал.

‒ Спасибо. Все знакомы с Атласом и его партнером по бизнесу Ником?

Он представил нас группе друзей, и мы некоторое время общались с ними. Все смотрели на меня, когда я говорил о политике и своей компании.

‒ Атлас производит оружие, ‒ сказал сенатор