Красотка на стенке [Роберт Альберт Блох] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

вскинуть руки, увидав револьвер.

Но принц не выстрелил. Он приблизился, улыбаясь, с пустыми глазами, подошел совсем близко, и рукоятка револьвера опустилась прямо на Гибсонов череп.

***

Придя в себя, Гибсон обнаружил: пристроен, сидя, на кушетке в углу ателье. Принц сидел напротив на стуле, курил сигарету. Лейны нигде не было видно.

— Я полагал, что мог вас серьезно поранить, — сказал принц — И решил дождаться, увериться: вы оправились.

— Какая забота! — пробормотал Гибсон. Он тер гудевшие виски. — Думаю, я в порядке. А теперь вам лучше убраться отсюда, пока я не вызвал полицию.

Принц улыбнулся.

— Обо мне не беспокойтесь, — сказал. — Дипломатический иммунитет. Но я намерен сразу же вас покинуть. Если это доставит вам удовольствие, я улечу сегодня же вечером экстренным рейсом.

— Лейну вы не возьмете.

Принц склонил голову.

— Истинно так. Я не возьму молодую леди. Я, видите ли, подслушал ваш разговор. И это, к счастью, уберегло меня от прискорбной ошибки.

Принц поднялся и направился к двери.

— Вы говорили, а я вспомнил ваш миф О прекрасной обольстительнице Цирцее, в чьем присутствии мужчины обращались в свиней. У Лейны была эта власть, власть делать из мужчины животное. При одном только виде ее из мужчины — мгновенно псина: пускает слюну, от похоти задыхается. Вы называете Лейну красоткой, а я скажу, что она колдунья. Это зло — та власть, которой вы оба сговаривались добиться, и мне повезло, что теперь я ее избегну.

Он открыл дверь, когда Гибсон встал на ноги.

— Подождите, — сказал Гибсон. — Где Лейна?

Принц передернул плечами.

— Когда я вас оглушил, она упала в обморок, и я позволил себе отнести ее в ваше жилище. Вы найдете ее — она вас ждет — в спальне. Для красотки на стене подходящее место.

И ушел, а Гибсон, шатаясь, двинулся по коридору в свою квартиру. В спальне горел свет, и он прищурился, встав на пороге и выдавливая улыбку. Кажется, кончилось шуткой. Принц исчез навсегда, беда обошла. Он и Лейна вдвоем остались, они добьются, чего хотят. Ну, улыбку, сейчас вылетит птичка!

Вот она, его поджидает. Принц ее, в обмороке- таки раздел, ведь стоит абсолютно голая у стены, руки раскинув, на губах обольстительная улыбка. Очень к месту, подходяще, вполне.

Гибсон присматривается: ой, не улыбка — гримаса, руки — ноги ее не просто раскинуты — нет, распяты.

Гибсон опять теряет сознание. Как там принц, уходя, как он сказал? «Для красотки... на стене подходящее место»?

Он Лейну в спальне прибил гвоздями к стене...

Примечания

1

Шах Али Хаи (1911—1960) — постоянный представитель Пакистана в ООН в 1958—1960 гг.

(обратно)

2

Мэрилин Монро (1926—1962), Джейн Мэнсфилд (1932—1967), Анита Экберг (р. 1931) — американские киноактрисы.

(обратно) (обратно)