Роковой Париж [Нелли Ускова] (fb2) читать постранично, страница - 142


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name="n_8">

8

Je t'aime(фр.) — Я тебя люблю.

(обратно)

9

Alizee(фр.) — французская поп-певица.

(обратно)

10

Moulin Rouge(англ.) — Мулен Руж, фильм-мюзикл 2001 года.

(обратно)

11

Come what may (англ. идиом.) — будь, что будет.

(обратно)

12

What is a youth(англ) — Что есть юноша(юность).

(обратно)

13

aliéné(фр.) — сумасшедший, душевнобольной, безумный.

(обратно)

14

Скарлетт О’Хара — главная героиня романа М. Митчелл «Унесенные ветром».

(обратно)

15

Mluvíte česky?(чеш.) — Вы говорите по чешски?

(обратно)

16

Как тот актер, который, оробев,
Теряет нить давно знакомой роли,
Как тот безумец, что, впадая в гнев,
В избытке сил теряет силу воли, —
Так я молчу, не зная, что сказать,
Не оттого, что сердце охладело.
Нет, на мои уста кладет печать
Моя любовь, которой нет предела.
Так пусть же книга говорит с тобой.
Пускай она, безмолвный мой ходатай,
Идет к тебе с признаньем и мольбой
И справедливой требует расплаты.
Прочтешь ли ты слова любви немой?
Услышишь ли глазами голос мой?
(Уильям Шекспир. Сонет 23. Перевод С. Маршака)
(обратно)