Цифромагия. Книга 2. Охота (СИ) [Кирилл Смородин] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

карпа в сферу из воды. Тот дернулся, хотел отплыть от берега, но невидимая преграда помешала ему сделать это. — У меня получится».

— Ты поймала его!.. — восторженным шепотом произнес мальчик. — Теперь поднимай. Это легко. Нужно лишь… ви-зу-а-ли-зи-ро-вать… — сложное слово, не раз слышанное от отца, он пока что мог произносить без ошибок лишь по слогам.

Кларисса, тем временем, вытянула из пруда водяной шар с рыбой внутри. Казалось, над поверхностью завис круглый аквариум с мягкими, чуть колеблющимися стенками.

Повторить трюк Миерруана оказалось нелегко, девочка прикладывала немало усилий, чтобы удерживать водяную сферу с кои в воздухе. Однако это притупило страх. У Клариссы получалось, и она понемногу успокаивалась.

— Ты смогла! Ты смогла! — Миерруан принялся напевать, а затем пустился в пляс, высоко задирая ноги и размахивая руками.

Поэтому он не видел, как рыба дернулась, словно от боли или страха, после чего заметалась в созданной магией тюрьме. Водяной шаг заколебался сильнее и начал терять прозрачность — из-за тысяч маленьких пузырьков, которые появляются, когда вода начинает закипать.

Кларисса поняла все сразу. Она опустила руки, отшатнулась от берега, и Миерруан, еще танцующий, налетел на нее. Карп, освободившись от плена, плюхнулся в пруд.

— Что такое? — мальчик замер, глядя на подругу.

— Я… опять… — от подступающих слез девочка могла только шептать, взгляд ее был прикован к рыбе.

Та покачивалась на поверхности кверху брюхом. Остальные кои отдалились от берега, словно почуяли беду. А солнце продолжало наполнять теплом зарождающийся безоблачный день, белеющие тут и там водяные лилии нежились под лучами светила, окружающая пруд зелень шепталась с легким ветром. Все вокруг было создано для того, чтобы радоваться жизни, но Кларисса принесла в этот мир смерть и боль — она прекрасно это понимала, чувствовала и мучилась не меньше, чем бедный карп, минуту назад метавшийся в сфере из закипающей воды.

— Не расстраивайся, — от прежней уверенности в голосе Миерруана не осталось и следа. — Ты просто перестаралась. В следующий раз…

— Не будет никакого следующего раза!

Оба ребенка вздрогнули и обернулись, услышав резкий, полный ярости голос.

Светловолосый мужчина лет сорока стоял под навесом ивовых ветвей. Одет он был в светлые бриджи, сорочку и зеленый жилет. Левую половину жесткого остроносого лица с бородой-эспаньолкой уродовал широкий розовый шрам, пустая глазница скрывалась под черной повязкой с причудливой серебряной вышивкой. Единственный глаз, голубой, как и у его сына, не отрывался от Миерруана, тонкие губы кривились — так бывало всякий раз, когда господин Руандэлл Корд, командир шестнадцатого боевого отряда инквизиторов, боролся с гневом.

— Папа… — пробормотал Миерруан, выходя немного вперед, чтобы загородить испуганную девочку.

— Ты опять ослушался, — холодно произнес господин Руандэлл, скрестив руки на груди и чуть задрав подбородок.

Мальчик промолчал. Отрицать очевидное было бессмысленно, оправдываться — еще хуже.

— Сколько еще раз ты должен понести наказание, чтобы, наконец, понять: тратить время на игры с… этой… — мимолетный, с брезгливостью, взгляд на Клариссу, от которого та съежилась, — глупо, недостойно и опасно?

— Но у нее тоже есть дар, — благодаря магической силе Миерруан чувствовал страх и боль подруги и потому, несмотря на то что боялся отцовского гнева, решил защищать ее. Он не понимал, почему папа, такой взрослый и сильный, столь жесток к беззащитной девочке-служанке, пытающейся совладать с собственными способностями. — Она такая же, как мы. Нужно только научить ее…

— Она никогда не станет такой, как мы… — тихо процедил господин Руандэлл. Это было куда страшнее, чем если бы он начал кричать. — То, что сидит в ней, — не дар, а проклятье, болезнь. Опасная и неконтролируемая. Не девчонка владеет магией — наоборот: магия владеет ей. Если бы не Кодекс…

Он не договорил, но этого и не требовалось. И Миерруан, и Кларисса много раз слышали продолжение оборванной фразы.

— А вдруг ты ошибаешься? — с нотками вызова спросил мальчик. Он понимал, что наказания не избежать. Терять было нечего, а Кларисса должна видеть: он на ее стороне. Это поможет ей хоть как-то… — У нее получается все лучше и лучше. Только в конце…

— Закрой рот!.. — рявкнул отец Миерруана. — И отправляйся в дом. Скажешь Зарзану, что я велел выучить и пересказать четырнадцатую главу Кодекса. Слово в слово. За каждую неточность — один удар розгами.

Мальчик побледнел, понимая, что его ждет очень тяжелый день. Он обернулся к Клариссе — та смотрела