Оценка риска (СИ) [Джеймс Госс] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

лидирует охота на вивлов. В канализации снаружи как раз есть парочка.

Гвен ухмыльнулась.

— После всего случившегося — да. Это будет так чертовски нормально.

— Нормально? — прогремел Джек. Он стоял над ними и улыбался. Совсем по-своему. — Я никогда не поступаю нормально.

И именно в этот момент невидимый лифт пришёл в движение.

Ошеломленные, они смотрели вверх. Они были единственными людьми в Кардиффе, знающими, что если встать на определенные плитки в определенной манере, замысловатый механизм под водонапорной башней спустит вас в самое сердце Торчвуда.

Однако лифт был приведён в действие. Дождь проник внутрь. Они бросились вперёд. На краткий миг Гвен посетила абсурдная мысль, что, когда они появятся, наткнутся на испуганного японского туриста. Но реальность была куда как страннее.

Они дружно разинули рты, когда лифт предъявил своего пассажира.

На каменных плитах лифта стояла элегантная дама в одежде викторианского стиля. В руках она держала зонт, гобеленовый саквояж и обездвижила их чопорной, самодовольной улыбкой. Она не проявляла беспокойства по поводу скорости лифта, а выглядела совершенно спокойной, как даже более безупречная сестра Мэри Поппинс. Абсолютно владея собой. Она, казалось, полностью чувствовала себя как дома в Хабе.

Позади себя Гвен услышала, как Джек произнёс слово. Она подумала, что это наипоследнейшее слово, которое она ожидала от него услышать. Просто это было не похоже на него. Оно было короткое, грубое и на удивление резкое.

Когда лифт с легким щелчком достиг земли, женщина… нет, леди шагнула вперёд и протянула облачённую в перчатку руку Джеку.

— Харкнесс, — решительно произнесла она, — примите выражение моего уважения тому, что вы всё ещё здесь. Правильно ли я понимаю, что вы теперь ответственное лицо?

Джек кивнул.

— Я как банный лист, мэ-эм, — его голос звучал зловеще. Но и… напуганно?

Женщина огляделась и задержала взгляд на Гвен и Янто.

— Итак, Капитан, — её голос промурлыкал с тщательно контролируемой риторикой, — соблаговолите ли вы представить меня своим коллегам?

Джек обернулся. Лицо перекошено, словно его рот полон железных опилок.

— Это… — осёкся, начал заново. — Гвен Купер. Янто Джонс, позвольте представить вам мисс Агнес Хэвишем.

Знаете, что подумала Гвен про себя: «Чтоб я сдохла, теперь мне всё понятно».

Глава II Подворье Кровоточащего Сердца[6]

В которой нечто примечательное должно рассчитывать само на себя, присутствует печальное упоминание подводной лодки, а местные навыки Мистера Джонса ставятся под вопрос
Они сидели в комнате для заседаний. Агнес сидела по одну сторону огромного стола, а Джек — по другую, напоминая разлюбивших друг друга супругов. Гвен тактично расположилась посредине, примерив выражение осторожного дружелюбия на лице.

Янто внёс кофе. Он предложил чашечку Агнес. Она взглянула на него своими голубыми глазами и довольно улыбнулась.

— Не стоило, однако большое спасибо, дорогое дитя. Но существует ли для меня возможность получить чашку чая? Если это не будет слишком затруднительно для вас, — её улыбка стала еще шире. Янто заторопился прочь.

На минуту они остались в комнате втроём. Агнес неспешно огляделась.

— Что ж, тут мило, — сказала она. — И даже более того.

Гвен кивнула. Она не смогла придумать, что бы такое сказать.

— Было ли хорошим ваше путешествие? — выдавил из себя Джек.

Агнес резко посмотрела на него, а затем, просияв, обратилась к Гвен:

— Мисс Купер, дорогая, знаете ли вы, что когда я в старые времена просыпалась, меня встречали каретой или в менее далеком прошлом лимузином. Определенно, меня портили, — хихикнула она, — но Капитан Харкнесс знает меня лучше. Я жертва собственной самостоятельности. И добралась сюда на Западном первом[7].

— Оххх, — уныло простонал Джек.

— Верно, — сказала Агнес. — Их сиденья кишели блохами.

В комнате повисла тишина.

Янто вернулся, неся чайную чашку на дрожащем в его руках блюдце, поставил их перед Агнес и быстро попятился, устроившись рядом с Гвен.

Агнес выжидательно посмотрела вокруг.

— А остальные к нам не присоединятся?

Джек закашлялся. Он как-то провел две тысячи лет под землей. И Гвен показалось, что сейчас готов собственноручно похоронить себя ещё раз.

— Вот они, Мисс Хэвишем, — наконец, выговорил он. — Моя Команда!

— Правда? — сказала Агнес, посмотрев на Янто и Гвен. Взгляд был тяжелым. А затем перевела глаза на Джека. — Вы пытаетесь сказать мне, Капитан Харкнесс, что весь состав Торчвуда Кардифф в настоящее время формируют женщина в брюках и ти-бой?

— …да, — прошептал Джек.

Агнес потянулась к своему гобеленовому саквояжу, достала обтянутый кожей блокнот, раскрыла чистый лист и внесла аккуратные