Богиня Всего Остального (ЛП) [Скотт Александер] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

имамов, епископов, боссов, бюрократов, советников, всех — и пронзала их криком Своим, слова вам известны: «ПЛОДИСЬ ПОГЛОЩАЙ ПОКОРЯЙ УМЕРЩВЛЯЙ». И левой Своею клешнёй вдохновила тиранов, восстания, бунты, погромы, перевороты и войны гражданские. Вознесла правую клешню Свою и посыпались с неба снаряды. Грибы взрывов землю покрыли ковром, ужасное время настало. Но строители, учёные и даже художники, да, даже художники, все поднялись из руин и завалов, пыль стряхнули с одежд и вернулись к труду своему. И пускай всем пришлось нелегко, их дух не был сломлен.

И явилась Богиня Всего Остального, искристою звёздною пылью усыпана Вся. Села в парке тенистом на лавку и песнь о прекрасной мечте иной жизни к детям Она обратила. Узрели, как болезни и смерть могут в прошлом оставлены быть, и космос, сознания светом горящий. Геном переписан, и тело, и разум отныне свободны от уз и оков эволюции. Миллиард миллиардов разумных созданий, уникальных, прекрасных, управляемых мудро и чутко. Все люди столпились вокруг Неё, слушали песню и крепко задумались.

Но с духом одна из них собралась и спросила: «За собою нас манят чудесные эти рассказы. Но Рака Богиня нас создала и Её лишь мы дети. ПЛОДИСЬ ПОГЛОЩАЙ ПОКОРЯЙ УМЕРЩВЛЯЙ — это всё, что мы знаем. Наши разумы стонут с желанием, за Тобой мы последовать были бы рады, но привязаны крепко к природе порочной своей. И речи Твои нас не сдвинут».

Засмеялась звонко Богиня Всего Остального и спросила в ответ: «Как думаете, чем же Я тут занимаюсь? Да, Богиня Рака вас создала, и вы были Её, но закончилось это. Из клешней Её вас тянула Я долгие годы. С поколением каждым, что в муках стенало, Я мало по малу шлифовала, точила, меняла. И вот ничего не осталось уже от инстинктов, заложенных Материю вашей. Никогда Она править не будет ни вами, ни вашими близкими снова. Ведь Я Богиня Всего Остального, и путь Мой изящен и тонок. Отвоевала Я вас по кусочкам, отныне вы все Мои дети. Покорять, умерщвлять и плодиться по природе своей вы теперь не обязаны. Устремитесь вперёд и Всему Остальному себя посвятите, пока мир существует».

И люди покинули Землю, и миры других звёзд заселили, бесконечное множество. С Богиней Всего Остального в гармонии жили и были довольны. И лишь дальше стремились они, к немыслимым дивным открытиям новым.


Перевод — Kath May

Примечания

1

Скотт Александер использует слово «cancer», которое обозначает рак в смысле болезнь. В английском языке название болезни не совпадает с названием животного («рак»), как в русском, однако этимология примерно та же: оно происходит от латинского слова, которое обозначает «краб». В русских текстах его чаще всё равно переводят как «рак». — Прим. редактора.

(обратно)