Темные измерения [Бертрам Чандлер] (fb2) читать постранично, страница - 46


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

вальдегренца — этот человек был слишком похож на него самого. Значит, только Дрютхен… Но взрывной волной может зацепить фон Дондерберга. Тогда бронебойный?.. Да, пожалуй. Одного снаряда будет достаточно, если старые навыки еще не окончательно выветрились из головы. А заодно как следует напугать шайку Дрютхена.

И все же Граймс колебался. Мошенники должны остаться на Кинсолвинге — и ничто не заставит его изменить решение. Но даже если они не заслуживают шанса на спасение, их дети, их потомки имеют на это право.

И чем больше незаурядных ублюдков обогатят генофонд этого доисторического мира, тем лучше.

Граймс щелкнул переключателем подачи боеприпаса и снова прицелился. Зажигательные снаряды прочертили аккуратную линию на пути Дрютхена и фон Дондерберга. Высокая трава тут же загорелась. До огненной черты оставалось солидное расстояние, но бегущие в панике отступили. Конечно, они могут подсуетиться. Но пока они доберутся до лагеря и вернутся со скафандрами, «Дальний поиск» уже выйдет на орбиту.

— Все на борту, шкипер, — доложил Вильямс, появившись за спиной у Граймса. — Взлетаем?

— Взлетаем, коммандер Вильямс, — ответил коммодор.

Глава 31

— Установить курс, сэр? — спросил Карнаби.

Граймс посмотрел в иллюминатор на опалесцирующую сферу Кинсолвинга, потом на далекую Линзу Галактики.

— Нам еще надо кое-куда слетать, — ехидно напомнила Соня.

— Или в кое-когда, — подумал Граймс — а вслух ответил:

— Значит, направляемся туда, где был Аутсайдер. Или есть, или будет. У нас еще есть одно дельце.

Впрочем, это не имело значения. Сейчас ничто не имело значения.

Он снова был на борту своего корабля.

Примечания

1

Об этом в повести «Человек, который не мог остановиться». (Прим. ред. )

(обратно)

2

Об этом происшествии также упоминается в повести «Запретная планета», см. книгу «Легенды Приграничья». (Прим. ред. )

(обратно)

3

Трехмерный аналог ленты Мёбиуса. В нашем ЗД-пространстве она выглядит убого — трубка, один конец которой соединён по принципу ленты Мёбиуса с другим… через стенку. Представьте себе полый тор, разрезанный поперек. На одном конце в стенке делается отверстие и через него просовывается другой конец. Просунутый снаружи через отверстие конец соединяется встык с другим по всей длине окружности линии разреза тора. (Прим. ред. )

(обратно)

4

История получения этих сертификатов в рассказах «Систершипы» и «Человек, который плавал по небу». (Прим. ред. )

(обратно)

5

Строго говоря, существует еще Шаарская Империя. Но, во-первых, «империя» — это очень условное обозначение ее политического строя, а во-вторых, шаарский корабль трудно с чем-либо спутать. (Прим. ред. )

(обратно)

6

Кабельтов — одна десятая морской мили, прибл. 183 м. (Прим. ред. )

(обратно)

7

Полагаете, если вам нацепили офицерские погоны, вы что-то собой представляете? (нем. )

(обратно)

8

Заткнитесь! (нем. )

(обратно)

9

Однако. (нем .)

(обратно)

10

Отец; дедушка. (нем. )

(обратно)

11

Обстановка в точности копирует офицерскую столовую на «Дельте Ориона», какой ее впервые увидел младший лейтенант ФИКС Джон Граймс. Это доказывает, что расхождение вероятностных потоков произошло существенно позже… Впрочем, предоставим судить об этом физикам. (Прим. ред. )

(обратно)

12

Воспоминания о второй экспедиции на Кинсолвинг (см. повесть «Зал Славы, или Переполох на Кинсолвинге») оказались самыми яркими… (Прим. ред. )

(обратно)