Айдол-ян - 2 [Андрей Геннадьевич Кощиенко] (fb2) читать постранично, страница - 220


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

сердце.

Озадаченно смотрю на дурачащегося директора. Похоже, пришла пора заканчивать промоушен. Крыша едет уже и у руководства…

— Да, господин директор. — отзываюсь я.

— ЮнМи, — говорит мне он, — завтра я, ты и госпожа Ли ЫнДжу, вместе едем на важные переговоры.

Ли ЫнДжу? Жена президента СанХёна? Я знаю, что она прилетела в Японию к мужу, ЮСон об этом сказал, но у нас она так не появлялась, наверное, была рядом с СанХёном и вот вдруг теперь — переговоры. По поводу выступления в «Tokyo Dome»? Или, что?

— Какие переговоры, господин директор? — спрашиваю я. — О чём?

В этот момент у ЮСона звонит телефон.

— Да, я, — отвечает он, достав телефон и ответив на звонок.

— Всё, ЮнМи, — на секунду прервавшись, кивает мне он, — иди, работай. С кем завтра переговоры — сюрприз. Увидишь, будешь убита прямо в сердце.

— Да, я слушаю. — возвращается он к разговору. — Пожалуйста, говорите.

Просто охренеть какие тайны японского двора, — думаю я, поворачиваясь и топая туда, куда шёл. — Все такие деловые…


Время действия: следующий день

Место действия: Япония, здание корпорации «Sonymusic», кабинет господина Икуты. Неудачно начавшиеся переговоры.


— Я понимаю, госпожа Ли ЫнДжу, ваши трудности, — произносит Икута обращаясь к жене президента СанХёна сидящей с непроницаемым выражением лица. — В такой ситуации, в которой вы оказались как руководитель, сложно избежать моментов, в которых полностью отсутствует информация о ситуации. Мне нужно было больше подумать, прежде чем звонить директору ЮСону и приглашать его на переговоры. Но я предполагал, что он владеет всей информацией по этому вопросу.

ЫнДжу чуть наклоняет голову.

Ли ЫнДжу
— К сожалению Икута-сан, — говорит она, — здоровье моего мужа не позволило ему передать дела так, как это принято. Болезнь обрушилась внезапно.

— Да, я понимаю, — с печальным выражением лица качает головой Икута. — жизнь часто бывает непредсказуемой. Зная о случившемся с вашим мужем, я не стал беспокоить его и вас своими звонками, ожидая выздоровления господина СанХёна, но, к сожалению, теперь я знаю, что ему потребуется гораздо больше времени для возвращения к работе, чем может ждать бизнес. Разговаривая с директором ЮСоном, я надеялся получить подтверждение своим ожиданиям, что ЮнМи изменила свою позицию. Похоже, мы с господином директором не поняли друг друга. Возможно, это случилось из-за моего недостаточного знания корейского языка…

— Икута-сан, вы прекрасно владеете корейским языком, — говорит госпожа ЫнДжу и переводит взгляд на сидящую на против неё со скромным видом ЮнМи. — А вот то, что ЮнМи владеет авторскими правами на произведения, стало для меня удивительным открытием. Разве всё, что создано артистом в агентстве не принадлежит агентству? Разве не так записано в контракте айдола?

— В моём контракте записано не так, ЫнДжу-сии. — отвечает ЮнМи.

Несколько секунд ЮнМи и ЫнДжу смотрят друг другу в глаза.

— Я ознакомлюсь с твоим контрактом, — обещает ЫнДжу.

— Спасибо, госпожа. — благодарит её ЮнМи.

— ЮнМи, — говорит Икута, видя, что к разговору, похоже, никто не готов и желая ускорить процесс принятия решения. — Как я понимаю, ситуация с момента нашего последнего разговора не изменилась? Или, изменилась?

— Нет, Икута-сан, не изменилась. — признаёт ЮнМи.

— То есть, ты не готова к разговору о сотрудничестве?

— Не готова, Икута-сан.

— Когда ты будешь готова?

— Я хотела хотя бы дочитать книгу, прежде чем говорить.

— Что за книга?

— Дональд Пассман — «Всё о музыкальном рынке». В ней объясняется как устроен американский музыкальный рынок.

— Не слышал о таком авторе. — признаётся Икута и спрашивает. — И сколько тебе нужно времени, чтобы прочесть эту книгу? Когда ты её закончишь?

— Не знаю, Икута-сан. — отвечает ЮнМи. — Промоушен, времени нет даже на сон. А потом у меня полно планов.

Икута-сан молча смотрит на ЮнМи. В кабинете устанавливается тишина.

— Ситуация непонятна, — говорит Икута переводя взгляд с ЮнМи и обращаясь к ЫнДжу. — В момент, когда на рынке есть растущий спрос на вашего артиста он занимается чтением книг об устройстве рынка. Это не принесёт денег ни ему, ни вам, госпожа ЫнДжу. Я, как представитель корпорации «Sony music», готов предложить вам с её стороны лучшие условия для сотрудничества. Дело за вами, госпожа Ли ЫнДжу. Вам нужно определиться, хотите ли вы, чтобы ваш наёмный работник выполнял работу, согласно подписанного им контракта, либо, чтобы он изучал устройство музыкального рынка Америки.

Все присутствующие переводят взгляды на ЮнМи. Та пожимает плечом и слабо улыбается в ответ.


(примерно полчаса спустя. ЮСон и ЮнМи смотрят вслед машине, увозящей госпожу Ли ЫнДжу)


— Какого хрена ты мне ничего не сказала? — недовольным тоном интересуется у меня ЮСон не поворачивая головы и продолжая смотреть на