Мёд [Нина Леонидовна Косман] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Кто-то спрашивает о ее здоровье.

— Барышня, вам плохо?

Сосед наклоняется над ней. Она видит его розовый нос, синие джинсы, совсем не подходящие его возрасту.

— Оставьте меня в покое! — плача, выкрикивает она. — Все!

Он стоит над ней несколько минут, а ей кажется, что проходит вечность. Сосед медленно спускается к себе. Она ждет, пока за ним закроется дверь. Потом делает попытку встать. Не получается. И она, как раненный зверь, ползет обратно в свою квартиру. Дома она языком слизывает слезы. Их соленый вкус напоминает ей о детстве.


Муж приходит домой значительно позже обычного времени. Он на нее странно смотрит.

— Нас выселяют, — говорит он.

Юлия смотрит на него, ничего не понимая. Его слова не доходят до нее.

— Ассоциация арендаторов сегодня объявила, что мы должны выселиться, — объясняет он. — Если сами не съедем, нас выселят. Силой!

— Почему? — она не спрашивает, она знает, почему ее хотят выселить.

— Они говорят, что…

— Это все из-за конфет, — она прячет голову между подушкой и диваном.

— Каких конфет? Причем здесь конфеты?

— Проверь лапы собаки. Они смазаны медом!

— Дорогая, о чем ты?!

— Старуха и собака, я говорю про них. Они хотят меня убить! Они хотят, чтобы я умерла! Им нужны мои конфеты с медом!

— О чем ты говоришь? Что за бессмыслица?!

— Оставь меня в покое! Оставьте меня все!

— Это бессмыслица, бессмыслица… — бормочет он и неожиданно замечает: — Знаешь, они сказали, что я могу остаться, а ты должна уйти! Я сказал им, что это незаконно! Мы будем бороться!

— Я не буду здесь долго жить. Я перееду.

— Ты имеешь в виду, нам надо переехать? Мы переедем вместе.

Она безразлично махнула рукой.

— Куда ты пойдешь? — спросил он. — Одна?

Она снова безразлично машет рукой. Он приносит мокрое полотенце. Нагибается над ней, пытается отодвинуть подушку, чтобы поцеловать ее. Внезапно он резко выпрямляется.

— Что это? — кричит он, отпрыгивая от дивана и начиная скакать по комнате. Потом замирает.

— Мм-мм?

— Я думал, что я что-то видел, — объясняет он свои прыжки.

— Тень на стене?

— Точно не знаю. Как будто увидел свой детский сон.

— Мне трудно в это поверить. У тебя был сон?

— Странный сон. В котором живут горбатая старуха, ее собака, молодая женщина и ее любовник.

— A я в нем была?

— Угадай.

— Я была молодой женщиной? Да? — она приподнимается, опираясь на локти. Кожа ее, то белеет, то розовеет. — Когда же это кончится?

— Это так просто не кончится…

— Почему ты идешь к двери?

— Для того чтобы показать, как это закончилось.

— Для того, что бы показать мне на дверь?

— Возможно.

— Ты хочешь проучить меня?

— Возможно.

— А что делать, если невозможно, если мне это не нравится.

— Твоё дело.

У него в руках вдруг появляется чемодан. Он чуть наклоняется и ставит его у дверей.

— Здесь твои вещи.

— Нет, не может быть! Упаковка всегда была моим делом.

— Три платья, две пары брюк, две пары обуви, зубная щетка. Все, что тебе нужно, — говорит он безразличным голосом, как офисный клерк. — И три комплекта нижнего белья.

— Да, — говорит она, заглядывая в открытую пасть чемодана. — Но я кроме желтизны ничего не вижу. Желто-оранжевый цвет. Мёд.

— Я пытался найти соответствующие цвета.

— Это ты! — кричит она и пытается бросить в него чемодан. Бросает, но не попадает. — Это ты все это подстроил! Чтобы избавиться от меня! Этот мёд, всё это сумасшествие! Ты хочешь избавиться от меня?

— О, нет, дорогая, нет! — он обнимает Юлию, поднимает ее и покрывает ее лицо поцелуями. — Ты знаешь, что это не так. Ты знаешь, как я люблю тебя. Я без тебя жить не могу!

Он толкает ногой чемодан в дальний угол комнаты. Потом нежно опускает жену на диван и кладет мокрое полотенце ей на лоб…

— Мы будем продолжать жить, как всегда, дорогая, — шепчет он. Он счастлив.

Потом, как всегда, он уходит в спальню.

Через несколько минут он засыпает, и его левая щека уютно прилипает к вязкому, медового цвета веществу, которое тонким слоем покрывает его сторону подушки.

Но что насчет собаки, старухи и любовника? Что это было? Сон, кошмар, видение? Уловка со стороны мужа? Не знаю! Я знаю только, что Юлия и ее муж остались вместе. В той же самой квартире на верхнем этаже, в течение многих лет. И это намного больше, чем я могу сказать о нас с тобой.

Перевод с английского Марата Баскина