Не так страшен чёрт, как его малюют (СИ) [A-Neo] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ярость от упоминания о схватке со стрелками, которую приравнял к бунту. Он коршуном налетел на совсем переставшего понимать Квазимодо.

— Смутьян! — прорычал Людовик, топая худыми ногами. — Вы тоже хороши, отец Клод, выхаживаете злодея! — напустился он и на архидьякона. — Всё ваше дурное воспитание! Почему вы за ним не следили? А ну, Тристан, обруби ему уши, они ему всё равно не нужны!

— Кому? — озадаченно осведомился прево. Он тянул время, соображая, как успокоить разбушевавшегося государя. — Горбуну или священнику?

— Горбуну, болван! — взвизгнул король, от ярости забыв, где он находится. — Чего ты ждёшь, кум?! — и приказал, точно собаку натравливал. — Взять его!

========== Глава 2. О заступничестве и некоторых его последствиях ==========

Тристан Отшельник с угрожающим видом схватился за рукоять меча и даже на пару дюймов выдвинул клинок из ножен, однако не спешил выполнять жестокую монаршую волю, призванную увеличить и без того немалое уродство Квазимодо. Прево, служивший Людовику Одиннадцатому со дня его восшествия на трон, прекрасно знал, какие приказы нужно выполнять немедля и с какими торопиться не стоит. Король, в последние годы подверженный приступам ярости из-за терзавшей его болезни, мог, одумавшись, отменить своё решение. Тристан рассудил: благоразумнее подождать, пока государь придёт в себя и подтвердит или отменит приказ, чем вызвать упрёки в поспешности действий, если король передумает и начнёт сожалеть об изуродованном горбуне.

Квазимодо меж тем подполз к Клоду Фролло, ища у него защиты и, сжавшись, стараясь занимать как можно меньше места своим огромным телом, взирал с испугом и недоумением. Звонарь понимал, что прогневил знатного господина и навлёк неприятности на священника, но никак не мог взять в толк, в чём заключается его вина. Он охотно позволил бы изрубить себя на куски, если бы такая жертва рассеяла чёрные тучи, сгустившиеся над обожаемым мэтром. Зрелище глубочайшей преданности вышло столь проникновенное, что вполне могло растопить и каменное сердце. А Тристан Отшельник обладал как раз таким сердцем.

— Кум мой, ты тоже оглох либо твой меч затупился? — бушевал король, растравляя злобу своего подручного. — Бей, Тристан, преподай ему урок! Пусть знает, как калечить наших солдат!

— Обрубить одноглазому уроду уши, словно свинье, дело недолгое, сир, — протянул Тристан, искоса поглядывая на Людовика. — Только уместно ли проливать кровь в священных стенах и ещё больше увечить убогого, на котором и без того нет живого места?

— Ваше величество, умоляю вас, сжальтесь над моим воспитанником! — вступился архидьякон, вдохновлённый заступничеством Тристана Отшельника. — Разум Квазимодо столь скуден, что не позволял ему здраво осмыслить свои деяния! Уверяю вас, он достаточно наказан, нет нужды глумиться над существом, уже отмеченным Господом. Я же со своей стороны обещаю впредь ни на минуту не спускать глаз с Квазимодо. Подобный проступок не повторится, ваше величество!

Людовик постепенно сдавался под двойным натиском. Затуманенный взор его прояснялся, рваное дыхание сделалось глубоким. Король постепенно обретал ясность мысли, столько раз выручавшую его в прежние времена в борьбе с многочисленными соперниками.

— Прошу вас, не гневайтесь, ваше величество, — продолжал Клод, найдя нужную струну, — гнев вредит здоровью.

Такой довод окончательно образумил монарха, непрестанно тревожившегося об ухудшавшемся самочувствии. Он утёр пот со лба, посмотрел на Тристана, державшего меч, на Фролло, так и не поднявшегося с колен, на жавшегося к архидьякону Квазимодо. Короля охватил суеверный ужас от едва не содеянного по его воле.

— Ты прав, Тристан. Вы оба правы, — простонал он и внезапно, прежде чем присутствующие в келье успели удержать его, упал на колени, обратив лицо к распятию. — Пресвятая Владычица! — истово молился он. — Ты не позволила совершиться безумию в обители, находящейся под Твоим покровительством. Благодарю Тебя!

— Что вы, сир… — пролепетал Фролло.

— Встаньте, мэтр Клод! — сказал Людовик, сам поднимаясь с помощью Тристана. — Я прощаю вашего воспитанника и позволяю вам лечить его.

— Благодари его величество! — прошептал Фролло, обращаясь к Квазимодо, сопровождая свои слова жестом, чтобы пасынок уж точно понял всё как надо.

— Благодарю… ваше… величество… — с трудом повторил звонарь незнакомое обращение, понемногу свыкаясь с обстановкой. Затем он, не в силах подняться, подполз к королю и, быстро оглянувшись на священника, поднесшего ладонь тыльной стороной к губам, облобызал сухую старческую руку. От развязавшегося, наконец, языка Квазимодо, а также от столь трогательного и подобострастного выражения признательности Людовик, чувствительный к лести, пришёл в восторг. Ситуация разрядилась. Из-за