Мхитар Спарапет [Серо Николаевич Ханзадян] (fb2) читать постранично, страница - 288


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

помещение, где устроен тонир, печь для выпечки хлеба.

(обратно)

65

Дженнат — рай (тюркск.).

(обратно)

66

Онбаши — десятник (тюркск.).

(обратно)

67

Армянское произношение имени Фома.

(обратно)

68

Зулум — несчастье (тюркск.).

(обратно)

69

Аман — горе нам (тюркск.).

(обратно)

70

Кешиш-баба — имеется в виду глава армянского духовенства католикос.

(обратно)

71

Ныне город Каджаран.

(обратно)

72

Червецы — полужесткокрылые насекомые, из которых изготовляли чрезвычайно устойчивую краску.

(обратно)

73

Намек на двенадцать помощников Магомета.

(обратно)

74

Эльчи — посланники (тюркск.).

(обратно)

75

Тавады — князья (груз.).

(обратно)

76

Цур — село в Зангезуре (Армения), где в X веке возникли крестьянские волнения; Тондрак — село в Западной Армении. Здесь в X веке вспыхнуло знаменитое крестьянское движение, распространившееся на всю страну и направленное против церкви, социального неравенства и феодалов.

(обратно)

77

Мхитар — по-армянски буквально утешитель.

(обратно)

78

Садаэл — черт, шайтан, нечистая сила.

(обратно)

79

Шинакан — буквально селянин; крестьянин, мужик.

(обратно)

80

Чекиле — газовая накидка.

(обратно)

81

«Гость от бога, хозяин — осел гостя», то есть обязан выполнять все его желания, — народная поговорка.

(обратно)

82

Аффарим — молодец (тюркск.).

(обратно)

83

Керон — большая восковая свеча.

(обратно)

84

Ханум — госпожа, правительница (тюркск.).

(обратно)

85

Капучи-баши — начальник (комендант) крепости (капу — дверь, баши — голова, начальник — тюркск.).

(обратно)