Рональд I (СИ) [Нариман Ерболулы Ибрагим RedDetonator] (fb2) читать постранично, страница - 179


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

быстро-быстро.

(обратно)

6

Травить — морской жаргон. Давать слабину верёвке, или врать. В данном контексте означает именно враньё.

(обратно)

7

Арлиазантий (дневневалир.) — arlie — новый, azantys — воин, солдат. Солдат новой формации, созданной по образцу древних гискарских легионов, с применением нового вооружения и современных тактик.

(обратно)

8

Поска — напиток из воды, винного уксуса и, опционально, пряностями. Хорошо утоляет жажду и существенно снижает шанс схлопотать дизентерию от некачественной воды.

(обратно)

9

Делать весну (армейский и военно-морской жаргон) — проводить снегоуборочные работы. На флоте это касается не только сухопутных пунктов дислокации, но и корабельной палубы, которую иногда заметает снегом, особенно в северных регионах.

(обратно)

10

Wannabe — с англ. подражатель. Буквальный перевод — "хочет быть", если кто не в курсе. В 1996 году вышла одноименная песня Spice Girls, занявшая вершины чартов по всему миру и гудела практически из каждого утюга, поэтому Рон мог её случайно услышать, да и вообще, словечко было в ходу сильно задолго до памятной песенки спэйсгёрлз.

(обратно)

11

Кэб — классический английский наёмный экипаж, ну или в данном случае, автомобиль.

(обратно)

12

Ройнские города — города, расположенные на реке Ройна. Это Волон Терис, Валисар и Селорис. В настоящий момент представляют из себя уникальные государственные формирования, именуемые города-королевства, так как Волантис пал, отчего на местах, функционеры облачились в дорогие одежды, назвали себя звучными титулами и правят незалежно, или даже, не побоюсь этого слова, самостийно.

(обратно)

13

Сломанная Рука Дорна (территории, а не популярного когда-то "не надо стесняться") — полуостров, который вместе со Ступенями, представлял собой перешеек, соединяющий Вестерос и Эссос. Случился катаклизм, по слухам, устроенный Детьми Леса, который превратил Перешеек в пороги, что сделало невозможным сухопутное сообщение между Эссосом и Вестеросом. Давняя, в общем-то, история.

(обратно)

14

КП-5 — винтоплан "Куоренн Полурукий, модель 5". Отличается от предыдущих моделей увеличенным грузовым отсеком, более мощной силовой установкой и тяжелым оборонительным вооружением, включающим в себя пять крупнокалиберных пороховых пушек.

(обратно)

15

Вдовья кровь — яд из ЛОРа Игры Престолов, парализующий деятельность ЖКТ и мочевого пузыря, из-за чего человек умирает от собственного дерьма и мочи, которые не могут найти выхода. Суть — самоотравление организма из-за закупоривания всех способов справления нужды.

(обратно)

16

Клеймо "Fuge" — с латыни слово "fuge" переводится как беги, то есть, означало беглого раба. Это клеймо закрывало для раба существовавшие тогда социальные лифты (да-да, существовали способы, нелегкие и связанные с определенным упорством и везением, чтобы получить свободу), поэтому считалось самым дном жизни. После такого клейма назад дороги уже не было, поэтому их отправляли на самые жесткие и смертельные работы.

(обратно)

17

ДСП — для служебного пользования, а уж никак не древесно-стружечная плита. Хотя, отдел библиотеки, целиком изготовленный из ДСП…

(обратно)

18

Провинция — в понятии древних ромеев, значило то же, что для англичан означало колония. То есть, регион, который населён бесправными существами, которых надо грабить и разорять. Сейчас то, чем римляне занимались в регионах со статусом провинции, называют геноцидом.

(обратно)

19

Bon Jovi — You Give Love a Bad Name. Перевод: "Ты как заряженный пистолет! Некуда бежать. Никто не спасет, ущерб нанесен. Ранен в сердце, и это только твоя вина, дорогая. Ты опозорила любовь". Песенка, в переводи звучащее как дебильное хайку, на самом деле про предательство лучших чувств, поэтому Рон посчитал уместным её использование в качестве активатора. Ссылочка для тех, кому интересно, на какой манер Рон напел строчку: https://www.youtube.com/watch?v=S9tKwSboJeg

(обратно)

20

Грей — единица измерения поглощенной дозы радиации. В тексте приводится доза, которую человек может получить примерно за три месяца работы на производстве связанном с радиационным излучением.

(