Одинокое Рождество на Бейкер-стрит [Ольга Владимировна Кузьмина] (fb2) читать постранично, страница - 5


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Джек. — Но есть вероятность, что он жив. В том мире человеку не просто выжить, но он не просто человек.

Холмс кивнул и еще немного помолчал. Потом отвернулся от окна и шагнул к нам.

— Хорошо. Я согласен. Давайте ваш великий артефакт, — за его полунасмешливым тоном я почуял сильное волнение.

Джек резко выдохнул, и я понял, что мы оба смотрели на Великого Детектива, затаив дыхание. Джек очень медленно положил палочку в футляр и защелкнул его. Потом так же медленно протянул Холмсу. Несколько бесконечных мгновений двое мужчин смотрели в глаза друг другу, держась за футляр. Потом Джек разжал пальцы.

— Благодарю вас, сэр, и прощайте. Пойдем, Нюх.

Напоследок я все же лизнул руку Великому Детективу, когда он осторожно опустил меня на заснеженные ступеньки. Я знал, что он смотрит нам вслед. Странно, оказывается, это приятно, когда кто-то провожает тебя за грань.

Джек плотнее закутался в шарф и мы медленно побрели по улице, и снег заметал наши следы. Я не спрашивал, знает ли Джек, что с ним будет дальше, а сам я надеялся, что однажды меня снова призовут, и у меня еще будет возможность участвовать в Игре.

Падал снег…

Шерлок Холмс
Я смотрел им вслед, и сначала просто не понял, что произошло. Метель словно уплотнилась вокруг двух с трудом бредущих фигур, ветер взвыл, снег взвихрился и опал. Фигуры исчезли. Когда я подбежал к том месту, где видел их в последний раз, ветер уже развеял два небольших холмика праха почти до основания. В этот момент мне с такой силой захотелось завыть, что я едва сдержал себя. У меня не было причин жалеть о смерти человека, держащего в страхе весь Лондон. Другое дело — его спутник. Я коснулся рукой остатков праха.

— Прощай, Нюх. Я бы хотел, чтобы ты был моим помощником.

Всю оставшуюся ночь я просидел у камина, сжимая в руках полученное «наследство». Я то проваливался в густое забытье, то выныривал на поверхность. Эта вещь была по своему живой. И она передавала мне информацию, как умела. Века истории Игры с трудом умещались в сознании, и порой мне казалось, что я не выдержу такого груза. Мозг бунтовал, отказываясь принимать совершенно новую картину мироздания. К утру я ненадолго уснул и проснулся с твердой убежденностью, что мне необходимо как можно быстрее уехать в деревню и там, не теряя времени, совершенствовать свои новые способности, как раньше я оттачивал дедуктивный метод. И со всей очевидностью передо мной встала проблема поиска помощника. В последней Игре у людей были компаньоны-звери. Но теперь мне стало известно, что так бывает не всегда. Если игрок может обернуться зверем, то почему бы его помощнику не быть человеком? Майкрофту бы это понравилось. Но нет, у него свой путь — он живет в политике, все его мысли только тем и поглощены. Оставался один человек, которому я мог бы предложить разделить с собой бессмертие. Но мне чертовски не хотелось ставить его перед выбором.

Внезапно внизу щелкнул замок входной двери. Послышались быстрые шаги на лестнице. Я едва успел спрятать палочку в футляр, а футляр — во внутренний карман халата. Он стоял в дверях, тревожно вглядываясь в предрассветные сумерки, заполнившие гостиную.

— Холмс, с вами все в порядке? Мне почему-то стало так беспокойно! Вы просто обязаны рассказать мне всю правду, если не хотите, чтобы я сошел с ума от тревоги за вас! Друг мой, да скажите же хоть слово… Боже мой, ваши руки, они холодны как лед! Камин почти погас… Я сейчас разведу огонь. Вот плед, умоляю, укутайтесь хорошенько, а я побегу на кухню, приготовлю горячий чай.

Ватсон тормошил меня, жал руки, гладил по щекам, которые почему-то вдруг стали мокрыми. И в эти мгновения я отчетливо понял, каким был дураком, пытаясь что-то скрывать от него. И уже проваливаясь в уютный теплый сон, успел подумать, что если разделить бессмертие на двоих, может, оно не будет в тягость?