Чудесный клад [Павел Григорьевич Маляревский] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Ашар-Кары.

Странник. Это слово ты можешь сказать дважды. Первый раз оно откроет горшок, второй — закроет его навсегда.

Баир. Навсегда. Я запомнил твои слова. Прощай!

Странник (останавливая Баира). Не торопись. Может быть, ты раздумаешь?

Баир. Зачем ты остановил меня?

Странник. Знай, что над местом, где закопан чудесный горшок, лежит страшное заклятье. Того, кто будет искать горшок, стережет злая смерть. Ты можешь погибнуть.

Баир. Я должен найти его. Ведь тогда я смогу помочь моим братьям.

Странник. Иди и помни: если ты достанешь горшок, жадность не должна ослепить твой взор.

Баир. Твои слова глубоко запали в мое сердце. Прощай!

Странник. До свиданья!


Покачиваясь из стороны в сторону, посох медленно двинулся вперед. Не отрывая от него глаз, Баир идет за посохом.


Счастливый путь, Баир, счастливый путь!

Занавес

КАРТИНА ТРЕТЬЯ

Баир, идя вслед за посохом, приходит к Черным скалам. У подножья голых, угрюмых скал растет золотая осина. Посох подходит к ней, останавливается. Дерево зашумело. Ветви осины протянулись к посоху и приняли его в свою семью.

Золотая ветвь наклонилась до самой земли, и Баир, догадавшись, что здесь закопан чудесный горшок, взял лопату.


Баир. Вот место, где закопан чудесный горшок. Сейчас я выкопаю его. (Копает и поет.)

Разрывая желтую глину,
Веселее звени, лопата.
Мы отыщем вместе с тобою
Под землею горшок чудесный.
Ага, тут что-то есть!


Баир у Черных скал.


Баир наклоняется над ямой. Вдруг сверкнула молния и раздался удар грома. Из расселины Черной скалы появляется чудовищная змея. Зеленые глаза ее горят злобой, из открытой пасти вырывается пламя. Змея хочет ужалить Баира, но он тяжелой лопатой наносит ей страшный удар. Минута, другая, и побежденный враг лежит на земле. Тяжело дыша, поднимается отважный Баир с земли.


Битва Баира со змеей.


И снова сверкает молния и слышится удар грома. Из ямы, медленно покачиваясь, показывается огромный глиняный горшок.


Вот он! Странник не ошибся. Какой большой!.. А ну, попробую сказать двойное тайное слово. (Торжественно.) Ашар-Кары!


Слышится музыка, словно кто-то вдали играет на лимбе, и крышка горшка открывается.


Он открывается! Открылся! (Наклоняется над горшком.) Э-э, да он пустой!


Шапка с головы Баира падает в горшок. Слышится музыка, и вдруг из горшка появляются две шапки.


Две шапки! Так вот какой клад таится в этом горшке! Стоит бросить в него одну шапку, а в нем окажется две. А что, если я брошу в горшок две монеты? (Бросает две монеты. Музыка.) Что это?


Из горшка показываются четыре монеты.


Раз, два, три, четыре! А ну, еще! (Бросает четыре монеты.)


Показывается восемь монет.


Восемь! Еще! (Бросает восемь монет.)


Показывается шестнадцать монет.


Пять, десять, шестнадцать. Брошу-ка еще разок… (Передумал.) Нет, больше мне не надо. (Считает.) У меня есть мои шестнадцать монет, и я могу идти к дяде. (Хочет спрятать монеты в шапку.) А если я брошу в него унты и халат? (Бросает.)

Появляются две пары нарядных унтов и два красивых халата. (Надевает унты и шапку.) Но ведь у меня одна голова и две ноги. (Смотрит на лишние унты и шапку.) Что я буду делать с ними? А? Э-э, я подарю их дяде. Умный горшок! Хороший горшок!


Вдруг вдали слышится крик: «Спасите! Спасите!»


Кто это? (Смотрит вдаль.) Девушка! Степной волк! Он гонится за ней. (Кричит.) Беги сюда! Скорей сюда!


Вбегает девушка.


Девушка. Волки! Волки! Спаси!

Баир. Спрячься за дерево! (Убегает.)


Девушка прячется за ствол золотой осины. За сценой слышен шум борьбы, глухое рычание волка. Потом все затихает. Через некоторое время, тяжело дыша и отирая рукою пот, появляется Баир.


Баир. Выходи, девушка.

Девушка. Ты жив?

Баир (поражен ее красотой). Я? Что?.. Ты что-то спросила? Девушка. А где волк?

Баир. Волк мертв. Я убил его. Теперь он тебя не тронет. Но скажи мне: почему ночь застала тебя в степи?

Девушка. Я убежала из юрты своего отца.

Баир. Зачем?