Прекрасные Останки [Джанин Фрост] (fb2) читать постранично, страница - 91

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

американской группы «Queensryche» из альбома «Empire» 1990 года.

(обратно)

4

«Queensryche» — американская группа, сформированная в 1980 году в городе Бельвю, штат Вашингтон. Исполнители тяжелого рока.

(обратно)

5

Шесть футов и пять дюймов — примерно 198 см.

(обратно)

6

«Заложница» (англ. Taken) — американский остросюжетный боевик режиссера Пьера Мореля, вышедший в 2007 году. Дочь главного героя похищают, а отец пускается в опасную спасательную миссию, чтобы вернуть ее и наказать злодеев.

(обратно)

7

Двести фунтов — примерно 91 кг.

(обратно)

8

Восьмой размер (аналог в России — сорок шестой) — размер одежды «M».

(обратно)

9

Пятьсот акров — примерно 202 га.

(обратно)

10

Pendejo! (исп.) — Придурок!

(обратно)

11

A mi Dios! (исп.) — Мой Бог!

(обратно)

12

Diablo (исп.) — Дьявол.

(обратно)

13

Hola (исп.) — Привет.

(обратно)

14

La rubia es caliente! Hora de que empieces a salir de nuevo, mi amigo (исп.) — Горячая блондинка! Настало время снова завести отношения, приятель.

(обратно)

15

Vamonos! (исп.) — Двигаем!

(обратно)

16

Crèeme (исп.) — Поверь мне.

(обратно)

17

Форт-Нокс — военная база США.

(обратно)

18

Por qué? (исп.) — Зачем?

(обратно)

19

Sí (исп.) — Да.

(обратно)

20

Категория торнадо по шкале Фудзиты. «F0-F1» — слабые торнадо (64-180 км/ч), урон — небольшой, могут передвигать машины, срывать крыши. «F2-F3» — сильные торнадо (181–332 км/ч), урон — значительный, могут опрокинуть поезда. «F4-F5» — сильнейшие торнадо (333–512 км/ч), урон — разрушительный, могут полностью уничтожить населенные пункты. «F6-F12» — самые мощные торнадо, которые еще не были зафиксированы в природе, эта категория введена для теории.

(обратно)

21

Мусака — традиционное блюдо из баклажанов на Балканах и Ближнем Востоке.

(обратно)

22

Теотиуакан — древний город, расположенный в 50 километрах к северо-востоку от центра города Мехико в муниципалитете Сан-Хуан-Теотиуакан.

(обратно)

23

Гедонист — это человек, который стремится взять от жизни все. Основной целью его существования является стремление к постоянному получению ощущения удовольствия и нахождения в состояние счастья.

(обратно)

24

Кахокия (англ. Cahokia) — группа из 109 курганов североамериканских индейцев, расположенная у города Коллинсвилль в штате Иллинойс на берегу Миссисипи, напротив города Сент-Луис. Крупнейший археологический памятник миссисипской культуры (VII–XIII вв.). С 1982 года под защитой ЮНЕСКО как памятник Всемирного наследия.

(обратно)

25

«М-теория» — современная физическая теория, созданная с целью объединения фундаментальных взаимодействий.

(обратно)

26

Brb (англ. Be right back) — Скоро вернусь.

(обратно)

27

Бигфут (англ. Bigfoot), также известный как Сасквоч — название предполагаемого млекопитающего, похожего на человекообразную обезьяну, обитающего в лесах Северо-Тихоокеанского региона, Южной и Северной Америки.

(обратно)

28

«Мотель 6» — американская частная гостиничная компания с сетью бюджетных мотелей в США и Канаде.

(обратно)

29

«Бенгей» — прогревающая, болеутоляющая мазь.

(обратно)