Прогулка в одиночестве [Бентли Литтл] (fb2) читать постранично, страница - 3
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (38) »
Ⓒ Milk Ranch Point by Bentley Little, 1984 Ⓒ Игорь Шестак, перевод, 2019
Снег
Несмотря на холод Хэл Катц проснулся рано. Он принял душ, побрился, оделся потеплее и разбудил жену: аккуратно потряс её и прошептал на ухо: «Вставай, милая. Пора ехать». Пока она собиралась, Хэл оплатил счёт и вернул ключи на стойку регистрации; к восьми они уже были на дороге ведущей из Флэгстаффа прочь. Шоссе было чистым, несмотря на то, что всю ночь шёл снег и на обочинах громоздились большие сугробы. Силуэты безлистых деревьев, возвышающиеся на фоне утреннего солнца, резко контрастировали с землёй укрытой белым. Они ехали молча, ели пончики, запивая их кофе, и разглядывали пробегающие мимо пейзажи. Вдруг Эйприл показала на что-то: — Эй, смотри-ка! Хэл проследил за её пальцем, но ничего не увидел: — Что? — Снеговик. Теперь он его разглядел. Тот стоял впереди, на обочине, маленький, не больше метра в высоту, одна белая рука вытянута в классическом жесте автостопщика. — Забавный, — сказал Хэл. Они проехали мимо. Эйприл повернулась к мужу: — Ты хоть раз лепил снеговиков, когда был маленьким? — В Лос-Аджелесе? — засмеялся Хэл. — А мы лепили, — негромко рассказывала Эйприл, глядя в боковое окно. — Каждый раз пытались сделать такого же, как Фрости — помнишь того снеговика, который ожил. Мы испробовали заклинания и молитвы, волшебные палочки и шляпы. Всё, до чего могли додуматься. Хэл улыбнулся: — Это сработало? — Нет, насколько я знаю. Они миновали озеро Мэри и проехали через городок у озера Мормон. День был замечательный, ясный и холодный; сверкающую синеву неба пересекал пунктир белых облаков. Впереди, между деревьев на хребте, виднелась отзеркаленная вспышка солнечного света, которую отражала жестяная крыша смотровой площадки Бейкер-пойнт. — Эй, — сказала Эйприл. — Ещё один. И в самом деле: впереди, на обочине, стоял ещё один снеговик. Располагался он чуть дальше, чем первый и у него были вытянуты обе руки. Проезжая мимо они увидели два неровных куска пластмассы, вставленные вместо глаз. — Похож на предыдущего и такой же высоты, — заметил Хэл. — Кажется, их сделал один человек. — Ага. Некоторое время они ехали в тишине, затем Хэл потянулся руку и включил магнитолу. Кул-джаз. Дейв Брубек. Вскоре Хэл начал легонько постукивать по краю руля в такт музыке и Эйприл улыбнулась: — Некоторые никогда не взрослеют. Он скорчил гримасу: — Умри. Всё ещё улыбаясь, Эйприл покачала головой: — Об этом я и говорю… Дорога извивалась между невысокими холмами, местами густо заросшими пондерозой, пока не выпрямилась и не пересекла обширное заснеженное поле, Когда они выехали из-за деревьев, Хэл наклонился вперёд, вглядываясь сквозь лобовое стекло. Он громко и протяжно присвистнул: — Ты только взгляни на это. Поле было усеяно сотнями снеговиков. Все эти снеговики, как и двое увиденных раньше, были небольшими,- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (38) »
Последние комментарии
1 день 29 минут назад
1 день 46 минут назад
1 день 58 минут назад
1 день 1 час назад
1 день 3 часов назад
1 день 3 часов назад