Под чужим именем [Владимир Александрович Сухинин] (fb2) читать постранично, страница - 5

Книга 483675 устарела и заменена на исправленную

- Под чужим именем [СИ c издательской обложкой] (а.с. Два в одном -2) 766 Кб, 38с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Владимир Александрович Сухинин

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

говори глупостей, Хельмут, какая из Норы ведьма! Шлюха да, но не ведьма, не согласилась повариха.

— Все вы бабы наполовину шлюхи, наполовину ведьмы, — веско ответил седоусый. — Потому и не улетела, что была ведьмой наполовину. — Для него все было понятно, а слушать бабий треп, это последнее дело для мужчины, прочитал по его лицу Свирт. Сам он стоял чуть в стороне, слушая разговоры.

— Видимо на крыше с кем — то встречалась, — отмахнулась женщина, да упала. Надо пойти посмотреть…

— Стоять! — Повысил голос Свирт. Я сам. Вы же поднимите женщину и уберите отсюда. Негоже ей так лежать. — Он сурово оглядел присутствующих и пошел прочь.

— Тифлинг побрал эту неосторожную, как можно так закрывать ставни, что умудриться выпасть из окна! С раздражением думал Свирт. Он поднимался по лестнице к себе в комнату. Рассказывать, что девушка была у него, он не хотел. Надо ее одежду отнести наверх и оставить там, решил он. Пусть местные разбираются, кто там был и как упала горничная. Он вошел в комнату и, посмотрев на злосчастное окно, подошел к нему. Постоял, рассматривая ставни и протянув руки, спокойно закрыл ставни, для этого высовываться в окно не надо было. Он открыл окно и снова закрыл.

— Что за чертовщина! — пробормотал Свирт. — Как она могла выпасть?

Он высунулся в окно и посмотрел наверх. Над окном нависал широкий козырек, Он еще больше вылез из окна, чтобы его лучше рассмотреть и сам едва не выпал. С бьющимся сердцем вернулся, поднял одежду горничной и пошел наверх башни. Там бросил ее на пол беседки и подошел краю парапета, нашел место над окном, откуда выпала служанка и стал с помощью светляка осматривать стену. За спиной снова раздалось шуршание, и он обернулся. Маленькая тень мелькнула в свете луны и исчезла.

— Снова ты, урод, — раздраженно пробурчал Свирт. Он был разозлен нелепой гибелью девушки. Сама смерть горничной его не тронула, он не был жестоким человеком и не убивал без необходимости, но, по его мнению, она сама была виновата, нечего было так далеко вылезать. Что там можно было увидеть на этом карнизе, ворону что ли? Он пошел вниз, в выделенную ему комнату, нужно было отдохнуть и выспаться.

Но сон к Свирту не шел. Он ворочался, не в силах прогнать мысли о девушке, которую, оказывается, звали Нора. Он вновь и вновь возвращался к тому, что успел увидеть. Девушка взялась за ставни, и он отвернулся. Для того, чтобы их закрыть, ей не нужно было вылезать наполовину из окна, но что — то ее привлекло, и она высунулась. Что там могло заинтересовать девушку? Он привык доверять своим ощущениям, а спать ему не давала, возвращая его мысли к моменту гибели девушки, взбудоражившаяся интуиция. Разозлившись на самого себя, он встал и подошел к окну. Они так и остались открытыми. Он задумчиво смотрел в проем окна на звезды, усеявшие темное небо, на быстро бегущие облака. Не смог удержаться и выглянул крепко держась за ставни, высунулся побольше и повернул голову наверх. Сердце его ухнуло куда — то в глубину, на карнизе, нависшем над окном, сидел человек, Свирт не раздумывая, поспешил спрятаться обратно. Тот, кто сидел над окном, сам не ожидал что его обнаружат, поэтому не успел ничего предпринять. Дознаватель активировал защитный амулет и закрыл ставни. Как можно быстро оделся и выскочил в коридор. Через две двери от его комнаты расположились шуани. Он заскочил к ним и застал их уже стоящими в оборонительных стойках.

— Взяли оружие и наверх, — приказал он.

Таким бойцам, какими были жители дальнего востока из народа шуаней, не надо было долго объяснять. Через десяток секунд они, вооруженные короткими кривыми мечами, и накинув на обнаженный торс пояс с метательными ножами, выскочили в коридор. Все вместе поспешили наверх башни. Свирт бежал следом выпустив светляк. Тому, кто был на карнизе некуда было деться, он мог только попытаться спрятаться наверху. И Кварт подозревал, кто это может быть.

Шуани выскочили на площадку и разошлись в стороны. Следом осторожно выглянул Кварт. Ищите любого человека, но не убивайте, он мне нужен живым. Если поймаете карлика будьте осторожны, онможет быть не тем, за кого себя выдает. Шуани приблизились к беседке, и ловко залезли на ее крышу. Некоторое время осматривали ее.

— Марудá, здесь никого нет, только пустое большое гнездо, — наконец сообщил Ло Вонг. На козырьке тоже никого не было. Только ветвь лианы одиноко висела, спускаясь ниже на этаж.

Свирт грязно выругался. Незнакомец его переиграл. Он ушел через окно этажом ниже.

— Ну погоди! Румбо! — погрозил в ночи кулаком Кварт. — Доберусь я до тебя.

Разозленный своей неудачей Свирт спустился к себе в комнату. С раздражением плюхнулся на стул у стола и прикрыв руками глаза задумался.

Какую роль во всей этой трагедии играет карлик? Его привез с собой ландстарх. Кто так ловко его подсунул ему? Если узнать это у самого хозяина, то можно выйти на след заказчика. Придется ждать Гиндстара ла Коше. Он опустил руки и неловко локтем сбил со стола чернильницу.