Цикл "Малавита", другие романы и рассказы. Компиляция. Книги 1-8 [Тонино Бенаквиста] (fb2) читать постранично, страница - 623
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
У Жерома округлились глаза, когда он увидел перцовку. – Ее еще можно найти? – Нет, конечно. Он достает из встроенного в стене шкафчика три бокала. Я предлагаю им помянуть Старика. – Когда он умер? – Месяц назад, в своем отеле. Каждый из нас пытается найти подходящие слова, но что-то мешает нам сделать это. Луи когда-то говорил: «Сценарий – это не слово, а, прежде всего, образ. Нет лучшего диалога, чем молчание». Мы высоко поднимаем бокалы и молча чокаемся. После глотка красной жидкости постаревшее, но все еще красивое лицо Матильды неожиданно искажается в гримасе. – Даже в те времена я удивлялась, как вы можете пить такую отраву. Зато у нас с Жеромом краснеют щеки. Алкоголь приближает человека к могиле, но он способен и омолодить его за несколько секунд на тридцать лет. – Эти типы, внизу, тебя не слишком замучили? – На минуту мне показалось, что это «Процесс» Кафки. – Мы не можем изменить их порядки, они просто помешаны на безопасности. Кроме того, ты – наш первый посетитель за многие годы, это не могло не показаться им странным. – Я слышал, как вы разговаривали. Диалог сам по себе выглядел неплохо, но я не понял ни одной реплики. Они переглядываются. Потом улыбаются. Никакой любви, никакой таинственности в этих улыбках. Только удивительное взаимопонимание. Жером с немного смущенным видом тычет пальцем в пол, показывая, что прямо под нами находится зал Генеральной Ассамблеи. – Вначале мы не собирались застревать здесь надолго. Нам нужно было немного помочь этим типам, там, внизу. – Делегатам? – Пять лет назад они пригласили нас в качестве консультантов. Но получилось так, что мы здесь остались. – Консультантами? – Они хорошие теоретики, но им недостает структурного взгляда на ситуацию. – Совершенно лишены воображения. – Что вы такое несете? – Выдай ему искреннюю фразу, Жером. – Им нужны «негры», чтобы писать за них Историю, парень. – Перестаньте надо мной издеваться. – Вначале нам это тоже показалось странным. А потом мы привыкли, как привыкаешь к любой работе. – К нам тут относятся как к королям. У каждого из нас есть своя свита. Нам даже не хочется уходить отсюда, да, Матильда? Она с улыбкой соглашается с ним. Немного ошеломленный, я сажусь на стул и смотрю в окно на Ист-Ривер. Жером выливает в мой бокал последние капли водки. Я не в состоянии произнести ни слова. Пытаюсь представить их здесь, одних, запертых в башне из слоновой кости в течение многих лет. Она. Он. Их взаимное притяжение. Постоянные стычки. Восхищение, которое они испытывают друг к другу. Проповедник войны и жрица любви. Чего только не увидишь на этом свете. – Пусть это останется между нами, парень. Они не хотят, чтобы об этом знали. Первый раз в жизни я буду вынужден солгать Шарлотте. Но у меня впереди долгая дорога, чтобы придумать что-нибудь правдоподобное.
Последние комментарии
15 часов 59 минут назад
21 часов 3 минут назад
1 день 4 часов назад
1 день 7 часов назад
1 день 7 часов назад
2 дней 18 часов назад