Инспектор Чжан и упавшая женщина [Стивен Лезер] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

мной не идёшь?

— Я — первый офицер, оказавшийся на месте преступления, — покачал головой инспектор и обнял жену за талию. — Я должен остаться. Извини.

Миссис Чжан кивнула. Она знала, что значит быть замужем за полицейским, особенно таким добросовестным, как ее муж.

— Я буду тебя ждать, — сказала она и встала на цыпочки, чтобы поцеловать мужа в щеку.

— Надеюсь, — улыбнулся инспектор Чжан, протягивая ей ключи от машины.

Когда миссис Чжан направилась к машине, инспектор Чжан по мобильному телефону связался со штабом и сообщил о том, что женщина спрыгнула, и переговорщик больше не нужен. Оператор пообещал немедленно выслать скорую помощь.

Инспектор Чжан закончил разговор и позвонил сержанту Ли. Она была дома, и он попросил ее приехать на место происшествия как можно скорее.

Вокруг тела собралась небольшая толпа, и инспектору Чжану снова пришлось всех просить отойти.

— Здесь не на что смотреть, — произнёс он, хотя понимал, что это не так. Здесь было, на что смотреть — на мёртвое тело.

За всю свою карьеру полицейского инспектор Чжан повидал немало трупов, но большинство людей редко сталкивались лицом к лицу со смертью, а когда сталкивались, то останавливались и смотрели на нее с нездоровым восхищением.

Женщина лежала лицом вниз; одна нога была неловко подвернута, рука оказалась под туловищем, а вокруг головы медленно растекалась лужа крови. Не нужно было даже проверять наличие признаков жизни. Платье китаянки задралось вверх, обнажив бедра, и инспектор Чжан аккуратно поправил его.

Когда он выпрямился, к зданию уже подъехала патрульная машина, и из нее вышли двое полицейских в форме.

Инспектор Чжан показал им удостоверение, объяснил, что произошло, и попросил помочь не пускать зевак.

Людей возле тела становилось всё больше с каждой минутой, и каждый пытался хоть глазком взглянуть на труп.

Сержант Ли приехала через десять минут после звонка инспектора Чжана. Одета она была в темно-синий костюм, а волосы просто стянула на затылке в незатейливый хвост.

— Простите, что выдернул вас из дома в столь поздний час, но я оказался первым на месте происшествия, — произнёс инспектор Чжан.

— Но вы ведь сегодня не на дежурстве, — нахмурилась сержант Ли.

— Инспектор сингапурской полиции всегда на дежурстве, — ответил инспектор Чжан.

— Но разве сегодня не тридцатая годовщина вашей свадьбы? — спросила сержант Ли, подходя к телу вместе с инспектором.

— Моя жена отнеслась с пониманием, — улыбнулся инспектор Чжан.

— Она спрыгнула? — спросила сержант, наклоняясь над телом и доставая блокнот.

— Сначала она кричала, что собирается прыгнуть, и я пытался поговорить с ней, но…, - он пожал плечами. — Иногда мы ничего не можем сделать, чтобы их остановить.

Сержант Ли посмотрела на здание и содрогнулась.

— Первое самоубийство в вашей практике? — поинтересовался инспектор.

Сержант Ли мрачно кивнула.

— В Сингапуре суицид — не редкость, — сказал инспектор Чжан. — В среднем у нас решают покончить с собой четыреста человек в год, а во времена экономического кризиса — еще больше.

— Я не понимаю, зачем кому-то убивать себя, — произнесла сержант Ли, — особенно молодой женщине.

— Обычно это происходит из-за денег или дел сердечных. Но наш уровень самоубийств все же значительно ниже, чем в Японии, Гонконге или Южной Корее.

— Наверное, потому, что здесь, в Сингапуре, жизнь гораздо лучше, — улыбнулась сержант.

— Вы знаете, в какой стране мира самый высокий показатель самоубийств? — поинтересовался инспектор. Сержант Ли покачала головой. — В Литве, за ней идёт Россия. Их уровень самоубийств в четыре раза выше нашего. — Инспектор Чжан посмотрел на тело. — И, как и вы, я никогда не мог понять, почему кто-то хочет лишить себя жизни.

— Не вижу ни сумочки, ни клатча, — произнесла сержант Ли.

— В этом нет ничего необычного, — сказал инспектор Чжан. — Самоубийцы обычно снимают очки и оставляют свои вещи. Мужчины, например, часто достают бумажник, ключи и мелочь и кладут их на землю перед прыжком. — Он пожал плечами. — Не знаю, почему они так делают.

К зданию подъехала машина «скорой помощи», и из нее вылезли два парамедика.

Инспектор Чжан подошел к ним, чтобы поговорить, а затем вернулся к сержанту Ли и сказал ей, чтобы она сопровождала его в здание.

Стеклянные двери были заперты, а за стойкой администрации никто не сидел.

— Наверно, дежурный за стойкой сидит только днём, — пробормотал инспектор.

К стене была прикреплена панель из нержавеющей стали с сорока пронумерованными кнопками и решеткой громкоговорителя. В верхней части панели за