Японские сказания о войнах и мятежах [Автор Неизвестен] (fb2) читать постранично, страница - 149


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

href=#r513>обратно)

515

«Инок из Окура» — Какукан, из рода Минамото, происходящих от императора Сандзё.

(обратно)

516

В оригинале не вполне ясно выражение «Ненавидимый человек (таким остаётся) даже если перейдёт реку». Исходя из того, что правитель Ямасиро Сасаки Хироцуна, которому мстит Сасаки Сиро Нобуцуна, к этому моменту уже мёртв, мы предполагаем, что речь идёт о реке Трёх путей (Сандзу), которую, согласно народным представлениям о посмертном существовании, переходит умерший на пути в загробный мир.

(обратно)

517

См. в «Повести о доме Тайра», св. 8 «1. Государь-инок на Святой горе»: «У покойного императора Такакуры, кроме нынешнего императора Антоку, было ещё трое сыновей. Второго принца Тайра забрали с собой на запад, намереваясь со временем провозгласить наследником трона…»

(обратно)

518

Фудзивара-но (Сайондзи) Кинцунэ и Фудзивара-но (Коноэ) Иэдзанэ.

(обратно)

519

Фудзивара-но (Кудзё) Митииэ.

(обратно)

520

В старинной придворной и церемониальной музыке гагаку ритм отбивали ударами в барабан.

(обратно)

521

11-я луна по лунному календарю.

(обратно)

522

Праздник Нового урожая, Госэти, проводился в 11 луну на протяжении четырёх дней — Быка, Тигра, Зайца и Дракона. Важной частью праздника был танец Госэти, который исполняли незамужние девушки — две из дочерей столичной аристократии и две из семей правителей земель. В действительности в 1221 г. он проводился с 16-го по 19-й день 11-й луны.

(обратно)

523

Фудзивара-но (Сайондзи) Санэудзи, Фудзивара-но (Хино) Иэнобу, Фудзивара-но (Ооиномикадо) Мороцунэ и Фудзивара-но Кунимити.

(обратно)

524

1689 г.

(обратно)