Буфонада, або Більше не самотні [Курт Воннеґут] (fb2) читать постранично, страница - 46


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

«Храм-гора» у вигляді ступінчастої піраміди, з багатим скульптурним оздобленням, поблизу міста Сіємреап у Кампучії.

(обратно)

8

Латинська назва дрімлюги, що складається з двох слів: capra — коза та mulgeo — доїти. З цим пов’язана гра слів, якою послуговується автор — дрімлюга, що доїть козу.

(обратно)

9

21-й президент США, 1881—1885 рр.

(обратно)

10

Релігійна течія, яку 1866 року створила Мері Бейкер Едді під офіційною назвою Церква Христа-науковця; наголошувала на важливості молитов у зціленні хворих.

(обратно)

11

Вільям Шекспір. Сонет 39. Переклад Дмитра Паламарчука — зі змінами.

(обратно)

12

Американський першопоселенець і мисливець, чиї пригоди зробили його одним з перших народних героїв США.

(обратно)

13

Євангеліє від Матвія, 6, 34 у перекладі Івана Огієнка.

(обратно)