Гарри Поттер и Три Пожилых Леди (СИ) [Аргус Филченков] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

обращенной в сторону лидера забега. Тот, обернувшись и оценив расстояние до погони, рванулся в сторону в том самом месте, где живая изгородь дома миссис Кейн сменялась трехфутовой каменной оградкой соседнего участка, с опорой на руку перемахнул через нее и скрылся в садике уже почти год как выставленного на продажу дома покойной миссис Аткинс. Молодой Полкисс и два его спутника потратили на преодоление преграды значительно больше времени, а бедный мистер Дадли Дурсль и вовсе прислонился к каменной стене, не делая даже попыток перелезть и оглашая пыхтением всю улицу.

— Хм, — отметила мисс Стрит спустя пару минут наблюдения за чаинками в так и не тронутой чашке, — не часто видишь, как за одним-единственным хулиганом несутся сразу четыре хороших мальчика. Насколько я помню, обычно бывает наоборот. По крайней мере, у нас в Америке.

— О, да, — миссис Кейн была с ней полностью согласна, — здесь, в Англии, это тоже довольно необычно. И я согласна, что обычно все обстоит прямо противоположным образом: шайки хулиганов гоняют хороших мальчиков. Сказать по правде, я видела такое и до войны, когда была школьницей, и после, когда сама учила детей. Но ведь мистер Поттер это же особый случай, не так ли, леди?

— Разумеется, — невозмутимо согласилась миссис Бересфорд, — ведь все знают, что мистер Гарри Поттер — отъявленный хулиган, не так ли? А мистер Полкисс и особенно мистер Дурсль — чудесные дети, отрада родителей и учителей.

— Я застала мистера Полкисса, мистера Дурсля и мистера Поттера в свой последний год работы в школе. И не сказала бы, что кто-либо из них был отрадой. Помнится, мистер Поттер в первый месяц учебы производил достаточно благоприятное впечатление, но… — Собеседницы заинтересованно глядели на миссис Кейн из-под полей шляпок — соломенной миссис Бересфорд и кожаной ковбойской мисс Стрит.

— Но уже через месяц ему стало неинтересно учиться. Он перестал делать домашние задания, хуже отвечать на уроках, провоцировал своего кузена и мистера Полкисса… — миссис Кейн нахмурила и так морщинистый лоб.

— Вот как. И каким же образом он его провоцировал? — миссис Бересфорд словно вернулась на минуту в полицейский участок Саутгемптона.

— Не могу припомнить, леди. Более того, я полагаю, что молодая миссис Аддерли тоже этого не может припомнить, — все кивнули, соглашаясь одновременно и с тем, что миссис Аддерли действительно молода — всего сорок шесть лет, что на фоне разменявших восьмой десяток собеседниц выглядело почти юностью, и с тем, что вряд ли сменившая миссис Кейн учительница прольет свет на заинтересовавший пожилых леди вопрос. Та, тем временем, продолжала:

— И боюсь, что в данном случае ответ будет тем же — все это знают.

— Обожаю эти слова, — мисс Стрит заглянула в чашку, видимо, надеясь, что чай сам собой превратится во что-то более привычное, но, обнаружив, что чуда не произошло, все же отхлебнула глоточек, — сколько интересного скрывалось за ними, когда я была несколько моложе…

— Вряд ли что-либо изменилось за это время, леди — ведь «несколько моложе» мы все были не так уж и давно, — собеседницы улыбнулись, не жаловаться на старость в этом клубе было действительно хорошим тоном. — На самом деле, я считаю, что в этом отношении вряд ли что-нибудь изменилось со времен римлян или даже атлантов.

— Вы действительно так считаете?

Все трое задумались. Насчет атлантов они не были уверены, это было действительно давно, но вот насчет римлян все они, даже не получившая классического образования американка мисс Стрит, могли держать пари с хорошими шансами.

— Вы знаете, дамы, — миссис Кейн тоже с интересом наблюдала за чаинками, — я не могу припомнить ни одного случая, подтверждающего, гм, неоднозначную репутацию мистера Поттера, однако… могу сказать, что имя помянутого мистера Поттера вызывает какие-то неприятные ассоциации. Такое впечатление, что какие-то связанные с ним факты все время ускользают из памяти, и это страшно, страшно раздражает. И чтобы избежать этого неприятного ощущения, проще принять общепринятую точку зрения.

— О, — богатство английского языка в разговоре между людьми одного круга столь всеобъемлюще, что одна-единственная буква (или один-единственный звук) в состоянии передать целую гамму мыслей. Особенно если этот звук издают одновременно два и более представителя этого круга.

Первая мысль — «Да, миссис Кейн, нам знакомо это неприятное ощущение. Нам даже кажется, что мы сами испытали что-то подобное и именно в связи с мистером Поттером».

Вторая мысль — «Даже странно, что мы до сих пор не обращали на это внимания или не придавали этому значения, хотя это, судя по всему, напрямую коснулось нас самих».

Третья мысль — «К сожалению, хотя мы и полностью согласны с Вами, мы не можем поддержать Вашу точку