Русалочка в подводном замке [Лиза Адамс] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

окажется правдой, то тебя ожидает самая высокая награда, – ответил царь. – Ну что ж, приступай, неси свой мешок.

– У меня нет мешка.

– Это хороший знак! Что же у тебя есть?

– Только это, – сказал волшебник, указывая на свои широко открытые глаза.

– Что это? – переспросил царь, вглядываясь в его лицо.

Как только глаза Правителя Гора встретились с глазами волшебника, все вокруг переменилось. Царь больше не видел первого министра, всегда стоявшего справа от него. Тронный зал с коврами и золотыми колоннами словно растворился в воздухе. Исчез даже трон, на котором царь сидел.

Царь оказался один в широком поле, на котором пасся черный конь с развевающейся гривой и с длинным хвостом, волочившимся по земле. Глаза у коня сверкали. Губы были покрыты пеной. Конь рыл землю копытом. Царю казалось, что конь дразнит его. Царь почувствовал, что помолодел лет на двадцать, и тут услышал, что говорит самому себе: «Если я не сумею поймать и укротить этого коня – грош мне цена».

Царь осторожно приблизился к коню, но тот отпрянул, гордо вскинув голову. Затем конь подождал, пока царь сделает новую попытку подойти, и снова отпрыгнул в сторону. Царь увлекся этой игрой и не заметил, как далеко ушел. Конь привел его в какие- то незнакомые места. В конце концов, царя обуял гнев, он сделал неожиданный прыжок, схватил коня за пышную гриву и вскочил ему на спину. Конь стремительно бросился вперед. У царя засвистело в ушах, а конь перешел с рыси на галоп и несся так, будто ему ничто не было помехой: ни холмы, ни овраги, ни реки, ни деревья. Он разрезал грудью воздух и мчался сначала сквозь заросли, а потом неожиданно взлетел над деревьями.

Правитель Гор с трудом дышал и изо всех сил прижимался к скакуну. Он сжал пятками его бока, обхватил руками его шею и распластался у него на спине. Неожиданно Гор увидел огромное дерево, сухие сучья которого грозили расцарапать ему лицо.

Гор выбросил вперед руки, чтобы закрыть лицо, и вдруг почувствовал, что конь и дерево исчезли, а он висит высоко над землей и цепляется за пустоту.

«Что за странные вещи творятся со мною? – промелькнуло у него в голове. – Где я?»

Он не видел вокруг себя ничего, кроме голубой бездны, и не представлял, где очутился. Взглянув вниз, он увидел, что там плещется вода.

Сколько он так держался на руках, Гор не помнил. Подняв голову, он неожиданно увидел над собой орла. Гору показалось, что в глазах птицы застыла насмешка.

«Кто же я теперь? – подумал он. – Раньше я был царем. Я обладал властью, у меня был дворец, люди почтительно кланялись, увидев меня, и исчезали, стоило мне нахмуриться, а теперь я оказался на дереве, словно какая-то обезьяна. Вот и этот орел, который парит надо мной, кажется, смеется над моим скверным положением».

Гор еще раз посмотрел вниз – где-то внизу плескалась вода, там могли подстерегать любые опасности: акулы, готовые проглотить его в один присест, подводные чудища и змеи.

Гор неожиданно для себя разжал руки и полетел вниз. Его тело с шумом вошло в воду.

Сразу же он понял, что вскоре пойдет ко дну и уже было решил закрыть глаза и отдаться воле провидения, как неожиданно рядом с собою увидел девушку. Она подплыла к нему и с любопытством стала разглядывать его.

– Кто ты? – спросил он.

– Я – дочь царя Воды, – на лице девушки появилась загадочная улыбка.

– Где я? – спросил у нее Гор.

– В океане, – ответила та.

– Помоги мне, – попросил Гор. – Я не хочу утонуть.

Вдруг девушка издала звук, чем-то отдаленно похожий на свист с прищелкиванием. В нем чувствовался призыв.

– Кого Вы зовете? – спросил у нее Гор, но тут же понял, что ответа не последует. Рядом с ними из воды показалась морда дельфина»

– Цепляйтесь за него, – сказала девушка. – Его зовут Лео. У меня во дворце их много, и мы с ними всегда находим общий язык.

Гор схватился за плавник Лео, и они поплыли в открытое море.

Вскоре показался какой-то остров.

– Я хочу есть и пить, – сказал девушке Гор.

– Потерпи, – ответила та. – Когда мы прибудем на остров, я принесу тебе рыбы.

– О, как я хочу есть, – воскликнул Гор. – Спаси меня, я умираю, дай мне хоть кусочек рыбы.

– Потерпи.

– Неужели ты меня не пожалеешь?

– Нет, не пожалею, – ответила та. – Кто ты такой?

В эти минуты царь еще помнил, кто он такой.

– Я – царь, то есть я был царем... Все это не важно, дай мне поесть, и я вознагражу тебя, как только вернусь в свое царство.

– Ты, может быть, и царь, – сказала девушка, – но я – русалка.

– Ты – русалка? – удивился царь.

– Да, а мой отец – повелитель Воды. Нам запрещено делиться едой с такими, как ты. И я совершу преступление, если дам тебе пищу. Но ты мне понравился.

– Забудь о том, что я произнес слово «царь». Я просто пошутил, разве я похож на царя?

– Мне все равно, на кого ты похож, – сказала девушка, когда они подплыли к острову.

– Вот в этой корзинке, которая лежит у самого берега, много вареной рыбы.

Гор слушал ее, и рот его наполнялся слюной, хотя она говорила