Загублений світ [Майкл Крайтон] (fb2) читать постранично, страница - 142


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

href=#r17>обратно)

18

American Scholar — американський літературний журнал, виходить щоквартально з 1932 року.

(обратно)

19

Natural History — американський природознавчий журнал, заснований 1900 року Американським музеєм природознавства.

(обратно)

20

Грошова одиниця Коста-Рики.

(обратно)

21

Сара Бернар (1844–1923) — відома французька актриса, у 1870-ті роки досягла успіху на сценах Європи, потім гастролювала і в Америці. Грала і у театрі, і у кіно. На честь неї встановлено зірку на голлівудській «Алеї слави».

(обратно)

22

Батончики з висококалорійних продуктів, що випускаються для атлетів і містять різноманітні білки, жири та вуглеводи.

(обратно)

23

Італійська компанія, виробник взуття для пішохідного туризму та альпіністів.

(обратно)

24

«Я вимию цього чоловіка зі свого волосся…» («I`m Gonna Wash That Man Right Out of My Hair») — пісня з фільму «Південний Тихий океан» («South Pacific», 1958 рік).

(обратно)

25

Пріони — особливий клас збудників інфекцій, які складаються лише з білків і можуть спричиняти важкі захворювання центральної нервової системи в людей та ряду вищих тварин, що, в свою чергу, відносяться до повільних інфекцій.

(обратно)

26

Ймовірно, мається на увазі міра довжини для вимірювання тонких листів. Один міл дорівнює 0,025 мм.

(обратно)

27

Бенетити — викопний вид голонасінних рослин мезозойської ери, які досягли найбільшого розквіту у юрський період. Зовні схожі на саговникоподібні.

(обратно)

28

Лос-Аламос — місто у штаті Нью-Мексико (США), де знаходиться Лос-Аламоська національна лабораторія, центр досліджень у галузі ядерної фізики, виробництва ядерної зброї.

(обратно)

29

«Регтайм бенд Олександра» (Alexanders ragtime band) — пісня американського композитора Ірвінга Берліна (1888–1989), що стала його першим серйозним хітом у 1911 році. Малкольм вживає назву як ідіому у значенні «найкраща річ».

(обратно)

30

«Як добре мати вдома чоловіка» (Its so nice to have a man around the house) — назва пісні, що виконувалася у 1950-1960-ті роки різними співачками — Діною Шор, Деллою Різ, Ертою Кітт та іншими.

(обратно)

31

Рядки з пісні «Діксі» («Dixie»), що є одним з неофіційних гімнів південних штатів США.

(обратно)

32

Хроматофори — клітини, що містять пігмент та відбивають світло, допомагаючи змінювати колір. Є у риб, рептилій, земноводних, ракоподібних та головоногих.

(обратно)

33

Флогістон — в уявлення хіміків XVIII ст. — гіпотетична основа горючості, особлива невагома речовина («вогненна субстанція», «вогняна матерія»), що нібито міститься в усіх горючих речовинах і вивільнюється з них під час горіння.

(обратно)