Избранное [Жоржи Амаду] (fb2)


Жоржи Амаду  
(перевод: Юрий Александрович Калугин, Елена Ивановна Белякова, Виктор Фёдоров, Лилиана Бреверн, Александр Сергеевич Богдановский, Инна Юрьевна Тынянова, Е. Голубева, А. Сипович, Г. Калугин, И. Чежегова, В. А. Ролл)

(Составитель: Сергей Вячеславович Стребков (Stribog))

Авторские сборники, собрания сочинений   Биографии и Мемуары   Зарубежная классическая проза   Компиляции   Литература ХX века (эпоха Социальных революций)   Самиздат, сетевая литература  

Избранное 26.31 Мб
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
издано в 2021 г. (post) (иллюстрации)

Избранное (fb2)Добавлена: 17.01.2021 Версия: 1.011.
Дата создания файла: 2021-01-17
Кодировка файла: utf-8
Издательство: Интернет-издательство «Stribog»
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Жоржи Леал Амаду ди Фария (1912–2001) — бразильский писатель, общественный и политический деятель, академик Академии искусств и литературы Бразилии (с 1961 г). Жоржи Амаду обрел славу профессионального писателя, который жил исключительно на доходы от издания своих произведений; по количеству тиражей он уступает только Пауло Коэльо, известному бразильскому поэту и прозаику.


Содержание:
1. Жубиаба (Перевод: Е. Голубева, И. Чежегова)
2. Мертвое море (Перевод: И. Тынянова)
3. Капитаны песка (Перевод: Е. Белякова)
4. Бескрайние земли (Перевод: Г. Калугин)
5. Город Ильеус (Перевод: И. Тынянова)
6. Полосатый кот и ласточка Синья (Перевод: Е. Белякова)
7. Подполье свободы (Перевод: А. Сипович, Г. Калугин, И. Тынянова)
8. Габриэла, корица и гвоздика (Перевод: Ю. Калугин)
9. Необычайная кончина Кинкаса Сгинь Вода (Перевод: Неизвестен)
10. Старые моряки (Перевод: Неизвестен)
11. Пастыри ночи (Перевод: Ю. Калугин)
12. Дона Флор и два ее мужа (Перевод: Ю. Калугин)
13. Лавка чудес (Перевод: В. Федоров, А. Богдановский)
14. Тереза Батиста, уставшая воевать (Перевод: Л. Бреверн)
15. Большая Засада (Перевод: В. Ролл)
16. Исчезновение святой (Перевод: А. Богдановский)
17. Пальмовая ветвь, погоны и пеньюар (Перевод: Неизвестен)
18. Жизнь (Перевод: Неизвестен)
19. Чудо в Пираньясе (Перевод: Е. Белякова)
20. Касстро Алвес (Перевод: Ю. Калугин, А. Сипович)
21. Каботажное плавание (Перевод: Неизвестен)
22. Жоржи Амаду: «Литературный Пеле» (И. Гантимурова)


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

(Декламация Робато Фильо мастера на все руки)
КУЛИНАРНАЯ ШКОЛА «ВКУС И ИСКУССТВО» ЧТО ЕДЯТ И ЧЕГО НЕ ЛЮБЯТ БОЖЕСТВА ОРИША (Со слов Дионизии Ошосси) Шанго любит черепаху и баранину. Эрива, богиня источников, терпеть не может кашасу и курицу. Ийа Массэ любит конкем. Для Огуна готовьте козла и петуха. Ошун предпочитает блюда с бататом, луком и креветками. В качестве гарнира к козлятине — кукурузную муку с пальмовым маслом и пчелиный мед. Ошосси, божество наиболее почитаемое, крайне привередлив. В лесу он охотится на вепря, а рыбу ест только очищенную, не выносит батата и белой фасоли. Воинственной богине Янсан, презирающей смерть, не следует подавать салат-латук или сапоти, она любит акараже. Фасоль с кукурузой любит Ошумара, а Нанан — хорошо приправленное каруру. Доктор Теодоро поклоняется Ошале, как все серьезные и вежливые люди. Когда он важно шествует в своем белом костюме, с фаготом в руках, он напоминает Ошолуфана, самого великого из всех богов, который любит батат и белую фасоль. Ошале не выносит никаких приправ, не употребляет соли и терпеть не может оливкового масла. Говорят, что божеством Гуляки был Эшу. Но даже если Эшу и дьявол, так что из этого? Возможно, это Люцифер, падший ангел, который оделся в огонь и пошел против бога. Эшу ест все, что попадется, но пьет только чистую кашасу. Ночью Эшу бродит у перекрестков, чтобы выбрать самую трудную, самую узкую, самую неудобную дорогу. Это все знают, ибо все Эшу озорники. А самый озорной — Эшу Гуляки.


  [Оглавление]