Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
подозрительно сощурились, а мужчина явно напрягся.
— О, нет-нет, это старые факультетские секретики! Поверь, у тебя я ничего подобного не делала. По крайней мере пока. — В процессе монолога я плавно отодвигалась подальше и в конце концов с хохотом сбежала к себе.
— Элиза! Ану ка живо возвращайся сюда и поклянись, что не будешь производить наркотические вещества в моей лаборатории!!!
— Только тогда профессор, когда вы найдете способ снять с меня эту проклятую удавку!
Из-за двери раздался звук отдаленно напоминающий смешок.
— Шантажистка!
Я тихо рассмеялась и пошла собирать вещи. Похоже в этот раз мне удалось его переупрямить. Да и нам пригодится перерыв во всех этих приключениях. Слишком много нерешённых вопросов накопилось. Но я верю — мы найдем решение.
Последние комментарии
1 час 34 минут назад
2 часов 41 минут назад
3 часов 46 минут назад
4 часов 9 минут назад
4 часов 14 минут назад
4 часов 25 минут назад