Я и мои оборотни [Яна Арская] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Я и мои оборотни [publisher: SelfPub] 2.33 Мб, 210с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Яна Арская

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

непохожую на русский язык, но, тем не менее, простую и понятную. Ноги сами направились к поселению.

Я прошла через ворота, растерянно оглядываясь по сторонам. Обстановка кругом говорила о бедности. Нет, даже не так. Скорее об отсутствии технического прогресса: ни автомобилей, ни ЛЭП-ов, фонарные столбы и те отсутствуют.

Ко мне, застывшей у входа, направилось несколько местных жителей. Я успела натянуть на лицо профессиональную улыбку светской дивы, прежде чем разглядела их лица. Воздух исчез из легких, словно из лопнувшего воздушного шарика. Я попятилась.

Вот почему речь моих похитителей звучала, как звериное ворчание, меня называли самкой, а в той тесной комнатушке пахло паленой шерстью…

Меня окружили звери. На крепких мужских телах, покрытых рыжей шерстью, находились тигриные головы. Они носили набедренные повязки, шеи некоторых украшали клыки неизвестных чудовищ.

Тигры озадаченно разглядывали меня.

− Женщина, − удивленно воскликнул кто-то.

− Какая странная! Она ранена?

− Пахнет вкусно.

Несколько туземцев приблизились вплотную, протягивая когтистые руки. Я попятилась. Нет, только не это. Оказавшись в другом мире, можно было ожидать чего угодно, но только не того, что меня захотят съесть!

Я увернулась и побежала к домам туземцев. Это было непродуманное действие, но я просто не могла стоять на месте. От обезвоживания и боли мозг почти не работал. Увидев неохраняемый амбар, я заскочила внутрь, в приятную темноту, и забилась в углу между бочками.

Снаружи звучали встревоженные голоса − это тигры обсуждали, что со мной делать. Но внутрь не заходили. Тоже боялись? Смешно.

Я стянула с ближайшей бочки пыльную ткань и укрылась с головой. Первобытный жест − закрой глаза, и враг тебя не найдет. Плевать, что не сработает.

Я слишком устала.

Хочу спать.

Спустя время шум утих, но я и не надеялась, что обо мне позабыли. Даже у рыбок память не настолько плохая. Раздались шаги: легкие, почти невесомые. Я забилась поглубже в убежище, выставив перед собой швейцарский ножик.

− Прости, ты тут?

Мужчина. Молодой.

Я попыталась заставить себя взглянуть на него и с удивлением поняла, что не могу. Мне страшно. Я так устала, так измучена, что буквально разваливаюсь на части. Последние силы уходили на то, чтобы поддерживать себя в сознании.

− Извини, если мы тебя напугали. Некоторые мужчины племени не знают, как обращаться с гостями. Мне очень жаль, − Он держался на расстоянии, понимая, что иначе разговора не выйдет. − Тебе нужна помощь? Мне сказали, ты ранена.

Я прикинула в голове: разве добычу будут уговаривать? Эти существа явно сильнее, им не составит труда меня скрутить.

− Да.

Я сдвинула ткань с лица. Выглянула из угла.

Он стоял в паре метров, пепельные волосы трепал ветерок из открытой двери. Нежный овал лица, красно-карие глаза под длинной челкой и два кошачьих уха на макушке. Несмотря на усталость у меня перехватило дух.

Переговорщик был невероятно хорош собой. И за исключением некоторых деталей ничем не отличался от человека. Полукровка?

Хотя сейчас это неважно.

− Меня зовут Кориандр, я личный знахарь вожака. А как тебя зовут? − Он сделал небольшой  шаг вперед, протягивая ладонь в дружелюбном жесте. − Откуда ты пришла?

Я молчала, подбирая нужные слова. Он попробовал еще раз:

− Ты позволишь осмотреть твои раны?

Снаружи толпились зверообразные существа, перешептываясь и толкаясь. Мы были для них своего рода развлечением. Театральной постановкой.

− Можешь сказать, где я нахожусь? − наконец решилась я.

− В амбаре, где хранятся припасы.

− Нет. Что это за поселение?

− Владения отца-тигра Ронана, − торопливо ответил Кориандр, радуясь первым успехам. − Это юго-запад империи Шаа. А ты не знаешь?

В низком бархатистом голосе прозвучало удивление. Увы, похитители не провели инструктаж перед тем, как забрать меня из родного мира. Видимо горечь иронии отразилась на моем лице, так как парень-кот посмотрел с таким сочувствием, что из глаз чуть снова не хлынули слезы.

Я должна довериться хоть кому-нибудь. Или сойду с ума.

− Я − София.

− Позволишь помочь тебе, Со-фия?

Я привстала, чтобы принять его руку, и накидка окончательно сползла с головы. Взгляд знахаря устремился чуть выше моих волос, где вероятно, он рассчитывал увидеть звериные уши. Вот тут-то его ждал сюрприз.

Грифельно-серые брови поползли вверх. К чести Кориандра, он быстро совладал с эмоциями.

Я выпрямилась, желая объясниться (да хотя бы наврать!), но реальность вдруг начала стремительно блекнуть. Меня утянуло во тьму. В ней было лишь тепло осторожных рук и сладость забвения.

3. Глава, в которой вопросов становится лишь больше

Прекрасный «эльф» разбудил меня много часов спустя для того, чтобы напоить и дать плошку с супом. Мы находились в его комнате: крохотной клетушке, вмещавшей лишь кровать, широкий стол со всяческими горшочками и покосившийся шкаф.