Бесконечный миг (сборник) [Генри Каттнер] (fb2) читать постранично, страница - 89


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

молодая девушка. Такая милая, но в то же время храбрая воительница с выразительными глазами-изумрудами и почти что человеческой красотой...

Но ведь Варр уже мертва!

В другой Вселенной время движется гораздо быстрее. Варр обратилась в прах. Пылью и прахом стало и все остальное, что Ли знал в том чужом, инопланетном мире.

Секунда на Земле равнялась годам на планете людей-котов. Все приключения казались полузабытым сном, все сражения канули в небытие. Вся история превратилась в прекрасные воспоминания и уже никогда более не продлится.

Ли переступил порог и закрыл за собой дверь. Наконец-то хрупкое тело Ланы было в полнейшей безопасности. По крайней мере, девушка была сейчас с ним в его родном мире. Все это не было сном. Или недосягаемыми грезами.

И впереди их ждали другие мечты.


The infinite moment, (Thrilling Wonder Stories, 1942 № 4).

Пер. Андрей Бурцев, при участии Александры Заушниковой


СОДЕРЖАНИЕ


РУКОПОЖАТИЕ В ПУСТОТЕ. ... 5

Hands across the void, (Thrilling Wonder Stories, 1938 № 12), пер. Андрей Бурцев, при участии Александры Заушниковой

ДОКТОР ЦИКЛОП. ... 25

Dr. Cyclops, (Thrilling Wonder Stories, 1940 № 6), пер. Андрей Бурцев и Александр Штрамм

ЗЕМЛЯ ГРЯДУЩЕГО. Повесть ... 55

The land of time to come, (Thrilling Wonder Stories, 1941 № 4), пер. Андрей Бурцев и Светлана Белоусова

БЕСКОНЕЧНЫЙ МИГ. Повесть ... 147

The infinite moment, (Thrilling Wonder Stories, 1942 № 4), пер. Андрей Бурцев, при участии Александры Заушниковой


1

Кантина — бар, кабак, питейное заведение в испаноязычных странах. (прим. перев.)

(обратно)

2

Тога — верхняя одежда граждан мужского пола в Древнем Риме — кусок белой шерстяной ткани эллипсовидной формы, драпировавшийся вокруг тела. (прим. перев.)

(обратно)

3

Гидропоника — способ выращивания растений на искусственных средах без почвы. Питание растения получают из питательного раствора, окружающего корни. (прим. перев.)

(обратно)

4

Декаданс — общее наименование кризисных явлений европейской культуры 2-й половины XIX — начала XX вв., отмеченных настроениями безнадежности, неприятия жизни, (прим. перев.)

(обратно)

5

Скополамин — наркотик, из которого делают так называемую «сыворотку правды», (прим. перев.)

(обратно)

6

Полиграф или детектор лжи — аппарат, который считывает эмоции и реакции человека во время опроса и таким образом определяет достоверность сказанной им информации. (прим. перев.)

(обратно)