Коллекция Брэйдинга [Патриция Вентворт] (rtf) читать постранично, страница - 2

-  Коллекция Брэйдинга  [пер. Викентий Борисов] (а.с. Мод Силвер -18) 12.61 Мб скачать: (rtf) - (rtf+fbd)  читать: (полностью) - (постранично) - Патриция Вентворт

Книга в формате rtf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

посетителем,‭ ‬лежала на маленьком столике у её‭ ‬локтя:

Мистер Льюис Брэйдинг
Уорн-Хаус
Ледстоу

Ледстоу‭ ‬располагался между Ледлингтоном и морем.‭ ‬Мисс Сильвер хорошо знала всю эту часть страны.‭ ‬Рэндал Марч,‭ ‬её‭ ‬старый‭ ‬воспитанник,‭ ‬был теперь главным констеблем округа.‭ ‬Мисс Сильвер служила гувернанткой до того,‭ ‬как‭ ‬занялась расследованиями.‭ ‬Её‭ ‬дружба с семьёй‭ ‬Марч‭ ‬была‭ ‬окрашена чувством нежной привязанности.
По ряду дел мисс Сильвер‭ ‬приходилось оказываться‭ ‬в Ледшире.‭ ‬Ей показалось,‭ ‬что‭ ‬она‭ ‬слышала имя мистера Брэйдинга,‭ ‬но‭ ‬не могла вспомнить,‭ ‬в какой связи.‭ ‬Она‭ ‬и‭ ‬не пыталась‭ ‬уловить эту связь‭ –‬ ей‭ ‬следовало уделить внимание самому мистеру‭ ‬Брэйдингу.‭ ‬Как и многие из‭ ‬посетителей,‭ ‬он сожалел‭ ‬о‭ ‬своём приходе.‭ ‬У неё‭ ‬не‭ ‬имелось возможности судить,‭ ‬являлась ли жёсткость его‭ ‬поведения целиком‭ ‬следствием‭ ‬этого сожаления или‭ ‬же‭ ‬она вообще в‭ ‬какой-то степени свойственна‭ ‬вошедшему,‭ ‬но‭ ‬его смущение,‭ ‬неуверенность и‭ ‬явная растерянность‭ ‬опытному‭ ‬наблюдателю‭ ‬были‭ ‬совершенно очевидны.‭ ‬Некоторые из‭ ‬клиентов‭ ‬мисс Сильвер отличались излишней словоохотливостью,‭ ‬но,‭ ‬вне зависимости от того,‭ ‬говорили‭ ‬они‭ ‬слишком много или слишком мало,‭ ‬большинство из них в первые пять минут были бы рады оказаться‭ ‬на противоположной стороне входной двери,‭ ‬не прикасаясь к дверному звонку и‭ ‬не выражая словами то,‭ ‬что привело их сюда.
‭«‬Частные расследования‭»‬,‭ ‬являвшиеся её‭ ‬профессиональной деятельностью,‭ ‬придали мисс Мод Сильвер некую‭ ‬своеобразную уверенность,‭ ‬а также не раз подвергли её опасности.‭ ‬Они также‭ ‬обеспечили ей скромные удобства‭ ‬в‭ ‬квартире в‭ ‬особняке‭ ‬Монтегю Мэншнс.‭ ‬Окна обрамляли шторы‭ ‬переливчато-синего цвета,‭ ‬ковёр‭ ‬им под цвет выдержал военные годы,‭ ‬но‭ ‬нынче начал проявлять признаки износа.‭ ‬С теми же частными расследованиями были косвенно связаны фотографии,‭ ‬заполнявшие каминную полку,‭ ‬верхнюю часть книжного шкафа и любое другое место,‭ ‬на которое можно было бы поставить рамку.‭ ‬Сами рамки были старомодными‭ –‬плисовые или серебряная филигрань на бархате‭; ‬а вот‭ ‬фотографии по большей части‭ ‬–вполне‭ ‬современными фотографиями детей.‭ ‬Иногда‭ ‬на снимке появлялась молодая мать.‭ ‬Там и сям россыпью встречались карточки множества девушек и юношей,‭ ‬но пожилых‭ ‬было‭ ‬очень мало.‭ ‬Каждая фотография‭ ‬являлась‭ ‬выражением благодарности от того,‭ ‬кто‭ ‬был спасён или жил в счастье и‭ ‬довольстве в результате успешной борьбы мисс Мод Сильвер за справедливость.‭ ‬Если бы битва‭ ‬оказалась проигранной,‭ ‬большинство этих детей никогда бы не‭ ‬увидели света.
Диагноз‭ ‬Льюису Брэйдингу‭ ‬выставили‭ ‬верный.‭ ‬Он предпочёл бы сюда не приходить.‭ ‬Комната напомнила ему‭ ‬то,‭ ‬как в бытность свою школьником он навещал тёток Форрест.‭ ‬Стулья из жёлтого‭ ‬орехового дерева,‭ ‬чьи‭ ‬гнутые ножки и‭ ‬скверная резьба‭ ‬едва искупались широкими,‭ ‬вместительными‭ ‬сиденьями.‭ ‬Тот же тип обоев,‭ ‬те же устаревшие картины:‭ ‬«Пробуждение души‭»‬,‭ ‬«Гугенот‭» ‬кисти Милле
‭ ‬Джон‭ ‬Эверетт‭ ‬Милле‭ (‬Millais,‭ ‬1829‭ – ‬1896‭ ‬гг.‭) – ‬английский художник,‭ ‬один из основателей Братства прерафаэлитов.‭ ‬В‭ ‬переводах‭ ‬других романов о мисс Сильвер его часто путают с французским художником Жаном Франсуа Милле‭ (‬Millet‭)‬.‭ ‬ и‭ «‬Монарх Глена‭»
«Монарх Глена‭»‬ – картина маслом на холсте с изображением благородного оленя,‭ ‬выполненная в‭ ‬1851‭ ‬году английским художником сэром Эдвином Ландсиром.‭ ‬Эдвин‭ ‬Генри‭ ‬Ландсир‭ (‬1802‭ – ‬1873‭ ‬гг.‭)— ‬английский художник и скульптор эпохи романтизма..‭ ‬Такое же‭ ‬беспорядочное‭ ‬нагромождение фотографий.‭ ‬Комната старой‭ ‬гувернантки,‭ ‬а сама мисс‭ ‬Сильвер‭ –‬та самая чудом сохранившаяся старая гувернантка.
Именно в этот момент‭ ‬пробудился‭ ‬его интерес как‭ ‬коллекционера.‭ ‬Конечно,‭ ‬она не относилась к сфере его интересов,‭ ‬но‭ ‬как не узнать музейный экспонат,‭ ‬если видишь его‭?‬ Неряшливая,‭ ‬старомодная одежда‭ –‬где,‭ ‬во имя небес,‭ ‬можно раздобыть подобное одеяние в наши дни‭? ‬Сетчатая‭ ‬вставка спереди с‭ ‬кусочками китового уса в воротнике,‭ ‬толстые чулки,‭ ‬туфли с‭ ‬потёртыми носами‭ (‬точь-в-точь‭ ‬такие,‭ ‬как у старой кузины‭ ‬Мэри‭)‬,‭ ‬туго стянутые сеткой волосы,‭ ‬камея-брошь с головой‭ ‬поддельного греческого воина,‭ ‬аккуратные черты лица,‭ ‬мягкая атмосфера,‭ ‬непрекращающееся вязание‭ ‬создавали картину столь же обезоруживающую,‭ ‬сколь и устаревшую.‭ ‬Его‭ ‬кратковременное смущение‭ ‬вытеснилось убедительным чувством мужского превосходства.‭
–Мне много говорили о вас,‭ ‬мисс‭ ‬Сильвер,‭ –‬начал он.‭
Смена