Веселый Йорик (СИ) [Динара Селиверстова] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

племяннику, нынешнему хозяину замка, с восхитительной цитатой из "Жизнеописаний" Плутарха, тот сказал ему:



  - Послушай-ка, Эдвард...



  - Нед, - поправило привидение, удобно устраиваясь на спинке кровати.



  - Нед, - согласился лорд Эвингтон. - Послушай-ка, ты ведь так любишь узнавать что-то новое....



  - Увы! - вздохнул Нед. - Боюсь, что нового в нашей библиотеке уже не осталось, а в тех романах, что покупает Элизабет, не в обиду ей будь сказано, новизны не больше, чем в коврике для ног, который нынешняя горничная не вытряхивает, а просто время от времени переворачивает на другую сторону.



  - Да? - с беспокойством спросил лорд Эвингтон. - Непременно поговорю об этом с дворецким. Но я хотел обсудить с тобой нечто совсем другое.



  - Да-да! - оживился Нед. - Не далее как этим утром я вычитал у Плутарха...



  - Путешествие! - поспешно прервал его лорд Эвингтон.



  - Что? - переспросил удивленный Нед.



  - Как ты смотришь на то, чтобы самому повидать те страны, о которых написано в твоих любимых книгах?



  Нед задумался.



  - Увидеть воочию, как все обстоит на самом деле, - лорд ковал железо, пока горячо, - повторить пути великих исследователей, мемуары которых ты так любишь!



  - Ты серьезно? - спросил Нед, покачиваясь на спинке кровати.



  - Одно твое слово - и я завтра же куплю тебе билет на корабль, - заверил племянник.



  И он получил даже не одно, а множество слов восторженного согласия, которыми Нед до полуночи оглашал его комнату, летая кругами.



  Лорд Эвингтон остался верен своему обещанию. На следующий же день билет на корабль, отбывающий в Новый Свет, торжественно лег на серебряный поднос на столике в библиотеке. С Неда взяли слово, что до самой высадки в Филадельфии он не будет показываться на глаза пассажирам, чтобы не смущать их своим необычным видом. А дабы плавание не оказалось скучным из-за вынужденного уединения, ему разрешили взять с собой любимые книги.



  Всю ночь Нед кружил по библиотеке, собирая наиболее дорогие его сердцу романы, сборники поэзии и томики мемуаров. Он был так поглощен сборами, что даже толком не рассмотрел билет. Иначе он, конечно, заметил бы, что это билет не на одного пассажира, а на одно место багажа. Впрочем, его бы это все равно не смутило.



  Так и случилось, что нагруженный книгами сундук занял почетное место в каюте капитана. Дальний родственник Эвингтонов, он был посвящен в тайну багажа, и самоотверженно держал его под личным присмотром. Однако приходится признать, что ответственность, которую он не смел взвалить на пассажиров, капитан при первом же удобном случае охотно переложил на пиратов. Поэтому он и словом не обмолвился о содержимом сундука, покидая на шлюпке захваченное судно с милостивого разрешения Черного Джесса. Ну а чтобы грабители раньше времени не обнаружили сомнительный приз, и, чего доброго, не вздумали его вернуть, ключ, лежавший у него в кармане, капитан незаметно выбросил в море.









  В ранние утренние часы море казалось серебристым. Это было чарующее и умиротворяющее зрелище, в созерцании которого обрел бы успокоение философ. Однако за последние дни Черный Джесс потерпел фиаско, пытаясь найти в своей жизни хоть что-то хорошее, и к философам себя не причислял. Безмятежное море, раскинувшееся перед ним, означало только штиль и отсутствие добычи. В какой-то миг Джессу показалось, что парус затрепетал на ветру, однако, посмотрев наверх, он увидел только Неда, сидящего на рее и болтающего ногами.



  - Прекрасный денек! - прокричало привидение сверху.



  Джесс ответил ему кислым взглядом. Рэндалл, драивший палубу, подскочил и осенил себя крестным знамением. До появления на борту юного Эвингтона за ним никто особой набожности не замечал.



  Нед между тем был слишком восхищен морскими красотами, чтобы держать чувства при себе. Он снялся с реи, плавно спикировал вниз и повис возле Джесса на шканцах.



  - Вам разве не нравится? - спросил он, устремляя умиленный взгляд на ровную серебристую поверхность моря.



  - Нет, - процедил Джесс. - Я не в том положении, чтобы радоваться бездействию. Моя команда уже забыла, как звучит слово "добыча", и не взбунтовалась до сих пор лишь потому, что бунтовать особо некому.



  И верно, изрядная часть экипажа уволилась прямиком через борт сразу после того, как в сундуке обнаружилось привидение. Еще несколько матросов списались на берег после