Дискриминация цинизма [Анри Старфол] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

глубокую зону декольте местной большой политики.

– Какое у вас интересное имя, милочка, – промурлыкал Марко Ромеро.

– Давайте, я провожу вас? – улыбнулась в ответ девушка.

– С превеликим удовольствием, – чиновник вальяжно взял девушку за талию и пошел рядом с ней по мощеной дорожке в сторону дома. – Знаете, вы настоящая волшебница, Меридиана. Я увидел вас и мою головную боль как рукой сняло…

Пока гость заигрывал с девушкой, высокий человек тенью брел следом за ними. С его бледного лица не сходила злая ухмылка и выражение напряженного, подлого нетерпения.

Как только сеньор Ромеро оказался в просторном холле дома, тут же погас свет. Не растерявшись, опытный слуга народа, словно шаря руками в темноте, вскользь потискал руками свою новую знакомую, твердо убедившись, что личный помощник она, действительно, отличный. Высокий человек – тень рассерженно выругался и, кинув гостю фразу о том, что разберется с проблемой, куда-то исчез. Меридиана кое-как довела чиновника до его комнаты, и, еле вырвавшись из сальных, цепких лапок, так же растворилась в густой темноте. Марко Ромеро набрел в темноте на что-то мягкое и, решив, что это кровать, плашмя упал на нее. Кровать оказалась бугристой и жутко неудобной. Чиновник, словно огромный, пухлый младенец, стал капризно ворочаться, стараясь найти для сна оптимальное положение. В этот момент ему на голову с характерным звуком что-то упало. Сеньор Ромеро вскрикнул и испуганно замахал руками. Оправившись от испуга, он нашел своего обидчика и принялся зло ощупывать его руками. Уж что-то, а щупать он умел. Но даже ему, человеку больших талантов, понадобилось минут десять, чтобы понять, что на него в темноте упала самая обыкновенная, деревянная швабра. Этот факт настолько взбесил Марко Ромеро, что он, как ему показалось, мгновенно протрезвел. Чиновник нашел в кармане брюк свой мобильный телефон и включил на нем фонарик. Тусклое, голубоватое свечение смартфона упало на стройные ряды швабр, метелок, щеток, ведер и разнообразных цветных бутылочек от моющих средств. Кроватью, на которой расположился сеньор Ромеро, оказалась куча приготовленного к стирке грязного белья. Чиновник брезгливо взвизгнул, неуклюже вскочил со своего импровизированного ложе, и, споткнувшись, спиной загремел к швабрам и метелкам. Неуклюже шатаясь, как слон в посудной лавке, он поднимался и снова падал, а на него, неизменно, сверху летели швабры, веники и пузырьки от моющих средств. В завершение этого побоища, чиновник получил по пухлому заду от упавшей, увесистой полки. Рыча, как раненый медведь, Марко Ромеро вывалился в коридор и, хлопая по полу пластиковым ведром, в котором застряла его левая нога, побрел, как ему думалось, в сторону лестницы.

Слуга народа матерился и одновременно звал на помощь, но никто не отзывался на его мольбы. Большой дом, погруженный в кромешную темноту, казалось, был необитаемым.

Немного успокоившись, слуга народа совладал с ведром и, наконец, снял его с ноги. Свет от телефона чиновника выхватил из темноты высокие дубовые двери с позолотой, за которые хозяин этого треклятого дома, очевидно, заплатил круглую сумму. Сеньор Ромеро, пыхтя, открыл одну из тяжелых створок и заглянул внутрь.

– Эй! Здесь есть кто-нибудь?

Под потолком комнаты, взрывом света, преломлённого о множество кристаллов «сваровски», тут же вспыхнула раскидистая, словно крона золотого дерева, люстра. Марко Ромеро хватило одного мгновения, чтобы понять, что он набрел на спальню хозяина дома. Покои были настолько огромными, что могли сойти под помещение для какого-нибудь ресторана. По центру у стены стояла не менее выдающаяся по своим размерам кровать, на которой можно было разместить, как минимум, шесть симпатичных личных помощниц в красивом кружевном белье. Недолго думая, чиновник разделся до мешковатых семейных трусов и аккуратно присел на край кровати. Он потрогал ее рукой, словно боясь, что та может обратиться горой грязного белья. Убедившись в ее подлинности, Марко Ромеро расслабленно улыбнулся, растянулся на приятном одеяле, как толстая морская звезда, и захрапел.

Посреди ночи на слугу народа нелегкой ношей улеглось что-то дурно пахнущее и мохнатое. Сеньор Ромеро дернулся и, болезненно вскрикнув, попытался вскочить, но не смог, так как оказался придавлен поперек тела массивным датским догом. Потревоженная собака зло фыркнула и зарычала. Чиновник испуганно пискнул и вжался спиной в одеяло, плотно сдвинув дрожащие ягодицы. Дога такая реакция вполне устроила. Он успокоился, широко зевнул, показал гостю длинные, острые зубки и устроился на ночлег. Вдыхая придавленной грудной клеткой гамму источаемых собакой запахов, Марко Ромеро зло скрипел зубами и чуть не плакал. Каждая попытка чиновника пошевелиться тут же сопровождалась басистым рычанием собаки и оскалом ее зубов. Через час все тело государственного служащего затекло до последней клеточки и