Черный купидон [Лафкадио Хирн] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

знали ее? Он называл ее Жозефита. Вы знаете, что он убил ее? Ревность. Ее нашли улыбающейся, словно она была поражена во сне. Punal.[3] Я приобрел серьги на распродаже.

— А что же художник?

— Умер в П…, сойдя с ума! Некоторые говорят, что он уже был безумен, когда убивал ее. Если вы действительно хотите приобрести эти серьги, я отдам вам их за шестьдесят песо. Хотя они стоят сто пятьдесят.


Перевод — Роман Дремичев

Примечания

1

«Las cinco Menos Quarto, senor, tiempo para levantarse» (исп.) — «Без четверти пять, сэр, вам пора вставать».

(обратно)

2

«Una Mejicana?» (исп.) — «Мексиканке?».

(обратно)

3

«Punal» (исп.) — «Кинжал».

(обратно)