Манекен Футерфаса [Вениамин Александрович Каверин] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

угодно заказать костюм, то это сделает вам старый Футерфас бесподобно.

—    А мне желательно заказать костюм ва­шему сыну, — сказал, улыбнувшись, высокий человек.

—   Это как вам будет угодно, — согласился Футерфас.

Заказчик послал его за папиросами и под­ступил к Урио.

—    Я много жду от тебя, молодой Футер­фас, — сказал он. — Мне нужен совсем не та­кой костюм, какие ты привык шить. Сшей мне такой костюм, чтобы он мог заменять ме­ня в мое отсутствие.

—    Как это можно? — сказал Урио, пожи­мая плечами и вытянув губы.

—    Подожди, — сказал незнакомец, — по­думай над этим хорошенько. Я думаю, что те­бе это удастся. В конце концов сшить такой костюм пустое дело. Нужно только выбрать плотное синее сукно самого лучшего ка­чества.

Урио слез со стола и послушно снял мерку.

—   Когда костюм будет готов, принеси его на квартиру, — сказал торопливо заказчик.

Он положил на стол бумажку с адресом, похлопал Урио по плечу, пожелал счастливой работы и вышел.

Урио, — сказал отец, вернувшись, — он дал мне фальшивые деньги. Он, должно быть, мошенник, Урио.

—   Этот гад сумасшедший, — сказал Урио задумчиво.

На другое утро, однако же, он принялся за работу с жаром. Он резал, сшивал, резал и вновь сшивал до ночи.

—    Что ты шьешь? Что ты шьешь? — гово­рил старый Футерфас. Он чуть не плакал, гля­дя на своего сына. Но, отдавшись на волю бо­жию, решил не перечить ему ни в чем, сел за талмуд и так оставался до вечера.

Урио резал материю поперек. И все думал. Хлопнув себя по лбу, он разрезал материю вдоль. И потом, бросив все под стол, сел и заплакал.

—    Урио, — сказал старик, — Урио, брось эту работу. Дай мне материал, дай. Я сошью ему хорошую синюю пару.

—   Нет, — отвечал Урио, плача. — Нет, это совсем особый костюм. Нет, ты не можешь шить его, тате. Я сам пойду к нему и спрошу его, что мне делать с его заказом.

Толстая девка с подоткнутой юбкой от­ворила Урио. Он вошел в прихожую и робко постучал в двери. В ответ на стук раздался страшный крик и вой из соседней комнаты.

Урио постучал вторично, и дверь отвори­лась. За длинным узким столом сидело мно­гочисленное общество. Черти и грязные ведьмы с развратными харями, какие-то голые люди с бараньими мордами и волосатыми за­дами вертелись, кричали, бесились и, заворо­тя слюнявую нижнюю губу, налезали друг на друга.

Возглавляя шумное сборище, на бочке, воздвигнутой у стола, сидел во фраке давеш­ний незнакомец. Он сделал знак рукой, за­видев Урио, и все смолкло.

—    Милостивые государи, равно как и ми­лостивые государыни, — заявил он хрипло, — это мой портной!

Нечисть разразилась хохотом.

—    Милостивые государи, равно как и ми­лостивые государыни, — продолжал заказ­чик, — я заказал ему такой костюм, чтобы он заменял меня в мое отсутствие.

В ответ на это раздался такой хохот, что задрожали стены.

Урио давно хотел припомнить молитву, но вместо молитвы на язык сами собой наверты­вались непотребные слова.

Он пробормотал, что никак не может скроить костюм да и пришел просить ука­заний.

—   Хорошо, — сказал заказчик, — я тебе дам указания.

И он заговорил, перемешивая свои советы со страшным сквернословием. Едва он кон­чил, как на стол вскочила старая ведьма в рваном переднике, надетом на голое тело, и предложила, сопя носом и помогая сама себе руками и ногами, избрать Урио портным всей бесовской братии.

—   Согласитесь, — просопела она, высоко задирая передник, — что в приличное общест­во совершенно невозможно являться без вся­кой одежды.

Тут разразился такой невероятный хохот, что у портного потемнело в глазах. Он пошат­нулся, хватаясь руками за стены, и, теряя соз­нание, почувствовал, что скользкие руки схватили его и потащили в холод, темноту и вонь.

Новая мастерская Урио Футерфаса мало чем отличалась от старой. Вокруг него постояннно вертелись хвостатые и кривоногие чертенята. Они влезали ему на плечи, дергали за ноги и поднимали такой шум, что даже бе­зучастный ко всему Урио начинал ругаться и жаловаться старшим. Так прошло очень мно­го лет. Урио постарел и ссохся. Руки его на­чали трястись, и глаза плохо видели. Становилось все труднее работать без манекена. Од­нажды он целый день шлялся по аду, всюду совал свой горбатый нос и всюду искал под­ходящую для манекена фигуру. Ничего не найдя, он взял у сатаны несколько поруче­ний, приделал пару мохнатых крыльев и по­летел на землю, изредка откашливаясь и рас­пространяя вокруг удушливый запах серы.

III

Оставив крылья в прихожей, Урио Футерфас взял в руку аршин и, пройдя комнату, ос­тановился в дверях чулана.

—   Кто вы? — спросил Жаба слабым голо­сом, лежа на полу и дрожа, как лист.

—    Урио Футерфас, к вашим услугам, — от­вечал портной ласково.

Жаба поднял голову, посмотрел на него со страхом и встал на колени.

—    Простите, — сказал он чрезвычайно веж­ливо и прикладывая руку к сердцу, — я вас обеспокоил, кажется, или, быть может,