Красное зарево над Кладно [Антонин Запотоцкий] (fb2) читать постранично, страница - 160


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

href=#r38>обратно)

39

Ряженые или чучела на конях. — Прим. ред.

(обратно)

40

Махар, Йозеф Сватоплук (1864—1942) — чешский буржуазный писатель. После первой мировой войны непродолжительное время был инспектором Чехословацкой армии. Во время оккупации стал на сторону чешских фашистов. — Прим. ред.

(обратно)

41

Булочки в виде рожков. — Прим. ред.

(обратно)

42

Здесь и далее стихи даны в переводе Л. Нестеренко.

(обратно)

43

В. И. Ленин, Соч., т. 31, стр. 231.

(обратно)

44

В. И. Ленин, Соч., т. 31, стр. 222.

(обратно)

45

Там же, стр. 223.

(обратно)

46

В. И. Ленин, Соч., т. 31, стр. 223.

(обратно)

47

Там же, стр. 227.

(обратно)

48

14 октября 1918 г. — день всеобщей политической стачки. — Прим. ред.

(обратно)

49

Дружина («Дружина чехословацких легионеров») — первая чехословацкая воинская часть, созданная в 1916 году в России из бывших военнопленных австрийской армии. Впоследствии в буржуазной Чехословакии этим именем была названа банда, организованная реакцией. — Прим. ред.

(обратно)

50

Имеется в виду президент республики. — Прим. ред.

(обратно)

51

«Чешске слово» — центральный орган чешской национально-социалистической партии. — Прим. ред.

(обратно)

52

Чешская рабочая община — профсоюзный центр, руководимый чешской национально-социалистической партией. — Прим. ред.

(обратно)

53

Революционная песня чешских рабочих. — Прим. ред.

(обратно)

54

«Чехословацкая республика» и «Трибуна» — органы буржуазной печати. — Прим. ред.

(обратно)

55

Пятерка — закулисный кабинет, созданный в нарушение конституции политическими партиями правительственной коалиции и сосредоточивший в своих руках подлинную власть в республике. — Прим. ред.

(обратно)

56

Смесь азотной и соляной кислот. — Прим. ред.

(обратно)