Следопыт или На берегах Онтарио [Джеймс Фенимор Купер] (fb2) читать постранично, страница - 193


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

132 Лекарство (франц.).

(обратно)

133

Но я их ненавижу… Пожмите ee! (франц.)

(обратно)

134

Клюз — отверстие в борту судов, через которое пропускается якорный канат или цепь.

(обратно)

135

Моравские братья — христианская секта, основанная в Чехии в XV веке. В XVIII веке члены этой секты вели миссионерскую работу среди индейцев Северной Америки.

(обратно)

136

Призовой суд — специальный суд, проверявший законность захвата каперами неприятельских торговых судов.

(обратно)

137

Мильтон (1608—1674) — знаменитый английский поэт, автор поэм на библейские темы – «Потерянный рай» и «Возвращенный рай».

(обратно)

138

Речь идет об английском адмирале Адаме Дункане (1731—1804), прославившемся победой над голландским флотом при Кампердауне (1797) и получившем за это титул графа Кампердауна, который он присоединил к своему родовому титулу барона Лунди.

(обратно)