Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
По-моему, вы классные ребята, —после этих слов детектив получил по макушке. —Прости! Ну-с, раз мы все собрались…то…давайте же праздновать вашу победу?
—За спасение Нью-Йорка и Земли, —кричит Кинер.
—Как будто Нью-Йорк и Земля эти два разных места, —скептически оцепил Озборн.
—Ну, судя по мании пришельцев и злодеев на Нью-Йорк, то да! —человек смеется и тискает животное. —Ну так что? Мы же герои, давайтк же спокойно отметим победу.
—За Землю, —говорят Дельта и Кай.
—За уцелевших Симбионтов, —отметила Тейлор.
—За то, что мы не сломлены и смогли, —Питер поддержал идею.
—За Эдди, Закарию, Дейна, Дэдпула, —закончил Гарри, прикрыв глаза. —Им больше всего досталось, жаль, что их нет сегодня с нами.
Таков путь героев.
Кто-то всегда жертву собой, чтобы другик продолжили твой путь и спасти родную планету от лап лицемерных злодеев.
Каждый из нас герой, и не нужно при этом носить яркий плащ, чтобы совершать хорошие поступки.
Последние комментарии
8 часов 22 минут назад
18 часов 42 минут назад
1 день 7 часов назад
1 день 14 часов назад
1 день 15 часов назад
1 день 16 часов назад