Overlord. Том 2. Тёмный воин [Куганэ Маруяма] (fb2) читать постранично, страница - 92


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

божеств в мифологии майя.

(обратно)

30

Charm Species — «зачаровать существо» (англ.).

(обратно)

31

Blindness — «ослепление» (англ.).

(обратно)

32

В оригинале — «Дайфуку». Дословно переводится как «большое счастье»; традиционная японская сладость, выполненная в виде шарика из рисовой муки со сладкой начинкой.

(обратно)

33

Undead Army — «армия нежити» (англ.).

(обратно)

34

Locate Object — «найти объект» (англ.).

(обратно)

35

Fake Cover — «фальшивая завеса» (англ.).

(обратно)

36

Counter Detect — «контробнаружение» (англ.).

(обратно)

37

Detect Locate — «обнаружение поиска» (англ.).

(обратно)

38

Clairvoyance — «ясновидение» (англ.).

(обратно)

39

Crystal Monitor — «кристальный экран» (англ.).

(обратно)

40

Conceal Life — «скрыть жизнь» (англ.).

(обратно)

41

Twin Maximize Magic: Electrosphere — «двойное усиление магии: электросфера» (англ.).

(обратно)

42

Electric Energy Immunity — «иммунитет от электрической энергии» (англ.).

(обратно)

43

Electric Energy Protection — «защита от электрической энергии» (англ.).

(обратно)

44

Ray of Negative Energy — «луч негативной энергии» (англ.).

(обратно)

45

Reinforce Armor — «усилить доспехи» (англ.).

(обратно)

46

Lesser Strength — «малое повышение силы» (англ.).

(обратно)

47

Undead Flames — «пламя нежити» (англ.).

(обратно)

48

Shield Wall — «стена щита» (англ.).

(обратно)

49

Negative Energy Protection — «защита от негативной энергии» (англ.).

(обратно)

50

Charm Person — «зачаровать человека» (англ.).

(обратно)

51

Undead Mind — «сознание нежити» (англ.).

(обратно)

52

Acid Javelin — «кислотный дротик» (англ.).

(обратно)

53

Teleportation — «телепортация» (англ.).

(обратно)

54

Dimensional Move — «пространственный манёвр» (англ.).

(обратно)

55

Twin Maximize Magic: Chain Dragon Lightning — «двойное усиление магии: цепная драконья молния» (англ.).

(обратно)

56

All Appraisal Magic Item — «полная оценка магического предмета» (англ.).

(обратно)

57

Break Greater Item — «уничтожить предмет высокой категории» (англ.).

(обратно)