Проклятье старинного кольца [Марина Тишанская] (fb2) читать постранично, страница - 103


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

способен переносить людей в будущее или прошлое. К сожалению, я не знаю, как это работает. Он в какой-то момент начинает сиять, и человек переносится. Таким способом я и попала в двадцать первый век, совершенно этого не желая.

— Звучит как фантастика, — заметила Настя.

— И вы хотите попасть обратно? — спросил Генка.

— Конечно. Именно для этого я заменила перстень в витрине на другой, а полученное мной по наследству кольцо Бэклоу взяла себе и ношу на пальце. Я надеюсь, что когда-нибудь оно вернет меня домой. Хотя, эта надежда слабеет. Я живу в этом времени уже десять лет.

— Очень интересно. А вы можете показать нам этот перстень? Его даже не обязательно снимать с пальца. Мы просто хотим сравнить камень с другим образцом, который мы принесли с собой.

— Да, я не хотела бы его снимать перстень, — сказала леди Эстер и протянула посетителям руку, на безымянном пальце которой был надет перстень Бэклоу.

Анатолий Аркадьевич вынул из внутреннего кармана куртки привезенный из Москвы камень и положил его рядом с рукой директрисы. Никто из присутствующих не знал, что в поместье Мортимеров шпага вырвалась из руки дуэлянта и упала на землю. Что это был за миг! Внезапно между камнями появилось яркое свечение, камни будто слились, от них поднялась слепящая сверкающая радуга, конец которой уходил в бесконечность. Элла Георгиевна исчезла, а на диване рядом с Генкой появилась Лиля в голубом средневековом платье с корсетом и кринолином.

— Лилька! — закричал Копейников и стиснул ее из всех сил.

— Ой, ребра сломаешь, — простонала девушка.

— Лилька вернулась, ура! — заорал студент и закружил подругу по комнате, оторвав ее от пола.

— Потрясающе! — воскликнул Анатолий Аркадьевич, — временная дуга сработала!

— Об этом можно диссертацию написать или, хотя бы, статью! Это же совершенно необычное явление, — заметил Кирилл.

— Вот вы, молодой человек, и пишите. А я вам помогу, — сказал Настин отец.

— Послушайте, — охладила их пыл Настя, — а где директриса? Она пропала!

— Видимо, ее мечта исполнилась — она вернулась в прошлое, — ответил ученый, — а вы теперь поняли? Если чего-то по-настоящему хочешь и добиваешься изо всех сил, то все обязательно получится.

— Лилька, как же тебя домой вести в таком прикиде? — задумался Генка.

— Не волнуйтесь. Моя машина около института, а это всего два квартала. Настя за ней сходит, — и Анатолий Аркадьевич кинул дочери ключи от машины.

— А я тебя провожу, ладно? — с надеждой спросил секретаршу Кирилл.

На пол упало скатившееся со стола кольцо Бэклоу. Видимо, во время переноса оно соскочило с пальца леди Эстер.


Сэр Джордж буквально окаменел: пропажа Лили поставила всю жизнь Олдоакса под удар — свадьба Лили и Карла не состоится, свою помолвку с Аркадией Ричард отменил, повседневными делами поместья опять заниматься некому.

— Что ты наделал, болван?! — крикнул сэр Мортимер Ричарду.

— Дядюшка, не волнуйтесь так, — попробовал его успокоить Бэклоу.

— Как я могу не волноваться, когда из-за тебя исчезли все члены моей семьи! Как мне жить дальше?

— Все образуется. Я перееду к вам и возьму все заботы на себя, — гнул свою линию Ричард.

— Этого никогда не будет, — раздался знакомый всем голос.

Перед своими родственниками, гостями и слугами предстала сама леди Эстер. Она была одета в странную одежду, но это, несомненно, была она.

— Дорогая, ты вернулась! — крикнул сэр Джордж и со слезами бросился в объятия жены.

— А… а…, - Бэклоу потерял дар речи от удивления.

— Я очень рад, что вы снова с нами, леди Мортимер, — поклонился хозяйке дома удивленный, но сдержанный Карл.

— Я тоже рада видеть свою семью и дорогого гостя, — ответила графиня, — если вы не возражаете, я переоденусь и немного отдохну. За ужином буду рада всех вас видеть и обсудить деловые вопросы.

Она развернулась и твердой походкой пошла к дому. Там ее встретила Эмма.

— Госпожа, какое счастье! Тут без вас столько всего произошло!

— Расскажешь обо всем подробно, пока будешь одевать меня, Эмма.

Они обе прошли в спальню леди Эстер. Пока Эмма затягивала на госпоже корсет, а затем причесывала ее, она без перерыва рассказывала обо всех новостях:

— Вы стали такая худенькая! И даже помолодели, — радостно восклицала она.

— Не отвлекайся. Рассказывай.

— Сэр Ричард отменил помолвку с леди Аркадией и собрался жениться на Лили. Месье Фостер тоже стал за ней ухаживать, но сэр Бэклоу ведь важнее, и ей пришлось бы выйти за него, если бы вы не появились. А сэр Карл вызвал сэра Бэклоу на дуэль и победил его.

— Хоть что-то хорошее произошло. Ну ладно, это мы исправим. А кто же занимался хозяйством во время моего отсутствия?

— Все на себя взяла мадемуазель Лили, ее попросил об этом сэр Джордж.

— Я не ошиблась в этой девушке, — с удовольствием заметила леди Эстер.

«Но каков наглец мой племянник! — думала она, — воспользовавшись моим отсутствием, он решил