В ловушке (ЛП) [М. А. Гонсалес] (fb2) читать постранично, страница - 3

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Сыплете песок по ветру?

– По каналу прогноза погоды или, в данном случае, по радио, – усмехнулся Джейкоб.

– О, действительно. Какое облегчение, ведь канал прогноза погоды всегда прав!

Он снова рассмеялся.

– В любом случае, я бы узнал больше, просто посмотрев в окно, – Джейкоб указал на окно позади Гвен.

– Что вы такое... – слова застряли в горле, когда девушка повернулась и взглянула в окно. Снег шел гораздо сильнее, она едва могла разглядеть свой джип, который стоял не так далеко от хижины. – Вот, черт, – прошептала Гвен.

– Совершенно верно, а вы ездите на этом… – тяжелые ботинки застучали по деревянному полу, но Гвен не обернулась посмотреть, куда направился Мастерс.

Застрять посреди метели в первый день отпуска... В хижине с вечно недовольным писателем, с которым она боялась разговаривать даже по телефону. Гвен не могла поверить, что оказалась в снежной ловушке на неопределенный срок.


Глава 2

«Этого не может быть», – снова и снова повторяла про себя Гвен, закрывая и открывая глаза, но ничего не менялось: на улице все еще шел снег, а девушка находилась в хижине наедине с мужчиной, которого едва знала.

– Эй! – донесся из кухни голос Джейкоба.

– Что? – обернулась Гвен.

– Хотите кофе?

Вздохнув, она стянула перчатки.

– Не откажусь, – покачав головой, она оглядела теплую хижину: небольшую снаружи, но просторную и комфортную внутри.

На дубовом полу лежал темный ковер. Под большим окном, выходящим во двор, стоял темно-коричневый диван, а слева от него – такое же кресло. Перед диваном красовался кофейный столик из красного дерева.

У дальней стены возвышался большой камин с простой чугунной решеткой, заполненной дровами. Каминную полку украшали несколько фигурок волков и пара семейных фотографий. В декоре преобладал мужской стиль, но было уютно.

– Сливки, сахар? – глубокий тембр прервал от разглядывания интерьера.

– Просто черный, – расстегивая молнию на куртке, Гвен в миллионный раз задалась вопросом, почему просто не уволилась. – Метель началась внезапно? – спросила она, когда Джейкоб вышел из кухни с двумя чашками.

Он покачал головой.

– Мы узнали о ней несколько дней назад, – сказал Мастерс, протянув ей чашку с горячим напитком, затем, отхлебнув из своей, продолжил, – в этом и есть проблема приложений погоды, они дают неточную информацию.

– Прекрасно, – Гвен пристально посмотрела на Мастерса поверх чашки. – Вы всегда себя так ведете?

Он рассмеялся. Смех был насыщенным и глубоким, Гвен понравилось его звучание больше, чем она хотела признавать.

– Моя сестра сказала бы «да».

– Вы не особо этим расстроены, – фыркнула девушка.

– Нет, – он лучезарно улыбнулся. – Как сказал моряк Попай: я такой, какой есть.

– Похоже на то, – Гвен сделала глоток кофе, чтобы скрыть улыбку. Она вынуждена была признать это, и не только потому, что у Джейкоба было потрясающее тело, потрясающие татуировки или настолько голубые глаза, что в них можно было потеряться. Нет, в его поведении что-то привлекало внимание, даже когда он был требователен и резок.

– Ну, мисс Монтойя, вы меня раскусили, теперь не хотите ли ответить на мой вопрос?

– Можно просто Гвен, – слыша свою фамилию, девушка всегда чувствовала себя злобной старушкой. Но сейчас, когда Джейкоб Мастерс произнес ее своим глубоким голосом, девичьи прелести затрепетали. – И отвечая на ваш вопрос, я здесь по поручению своего босса.

– Марджори, значит, – он цокнул, подошел к дивану и сел. – Ну и стерва.

Гвен не могла с этим не согласиться, но почувствовала желание заступиться за начальницу.

– Это не ее вина. Ваши произведения очень популярны, каждый агент и издатель жаждет заполучить их в свои руки, – Гвен пожала плечами. – Марджори просто делает свою работу.

– Интересно.

Девушке не понравилось, с какой интонацией Джейкоб произнес это слово.

– И что это значит?

– Ты понятия не имеешь, что происходит, – он осмотрел Гвен сверху вниз, когда она подошла и села перед ним на диванчик.

– О чем вы говорите?

– Мой контракт закончился, милая Гвен. Я больше не работаю в литературном агентстве Браун.

– Что? – она покачала головой. – Но этого не может быть!

– У нас с Марджори было немало разногласий на протяжении многих лет, но последний год выдался хуже всех предыдущих, – красивое мужское лицо стало серьезным. – Я не люблю, когда со мной разговаривают или обращаются так, словно я ничего не понимающий маленький мальчик.

Закатив глаза, Гвен кивнула.

– Она всегда так делает.

– Писательство – мой бизнес, и я сам отвечаю за свои дела. Марджори много раз подвергала сомнению мои решения, и мне постоянно приходилось ей напоминать, что это она работает на меня. Ну, и в итоге мне надоело.

Гвен попыталась осмыслить объяснения Мастерса и внезапно ее осенило.

– Вот же сучка! – Гвен вскочила