Тайна королевского меча [Черит Болдри] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

свинарника. У ног её лежала лопата. Неподалёку в грязной луже посреди высохшего озера довольно хрюкали свиньи. За старицей виднелось русло реки, отмеченное сухими камышами и голыми облетевшими ивами. Низкое зимнее небо потемнело от туч, ветер кидал в лицо мелкую снежную крупу.

Гвинет поёжилась и плотнее завернулась в тёплый плащ. Вот уж последнее место, где она хотела бы оказаться холодным декабрьским днём! Матушка, небось, печёт рождественский хлеб[1] — до праздника осталось всего несколько дней. В тёплой кухне приятно пахнет пряностями и сдобой… И вместо того, чтобы помогать матери, она, Гвинет, как дура, мёрзнет посреди заснеженного поля! Причём согреться здесь можно только одним способом — пойти и помочь Герварду выгребать навоз. Но уж лучше умереть от холода, чем принять незаслуженное наказание.

Мысли её переключились на гонца из Бристоля и принесённые им новости. Целая шайка мятежников! И, может быть, все они сейчас скачут сюда, в Гластонбери… Гвинет вздрогнула, представив себе, как по дороге от переправы несётся толпа вооружённых всадников.

— Эй!

Её размышления прервал возмущённый оклик. Из свинарника вылез Гервард с лопатой в руках. Его каштановые волосы взмокли и прилипли ко лбу.

— Ты что расселась? Мастер Торсон назначил наказание нам обоим!

— Но я-то поросёнка не воровала, — заметила Гвинет. — Так с какой радости я должна чистить грязный хлев?

— Ты смеялась не меньше нашего, — возразил Гервард, втыкая лопату в землю. — Тебе тоже понравилось, когда мы запустили поросёнка в лавку мастера Фримена!

— А уж теперь-то как нравится! Мёрзнем тут, как идиоты, — а я сейчас могла бы печь хлеб с матушкой, или помогать госпоже ле Февр с вышивкой…

— Госпожа ле Февр, госпожа ле Февр! — передразнил её брат. — Только и слышно, что про госпожу ле Февр и её распрекрасные вышивки… Ни о чём другом и говорить не можешь!

Гервард даже покраснел от злости.

— Так ты будешь помогать, или нет?

— Нет!

— Тогда вот тебе!

Увидев, что сестра упрямо сжала губы и не двигается с места, Гервард нагнулся и запустил в неё пригоршней грязи. Гвинет вскочила и попыталась увернуться, но не успела. Тяжёлый ком плюхнулся к её ногам, обрызгав плащ и подол платья.

— Посмотри, что ты наделал!

Гвинет, как свирепая фурия налетела на брата и толкнула его двумя руками.

Гервард попятился, потерял равновесие и скатился вниз, на дно высохшего озера. Ещё немного, и он присоединился бы к свиньям мастера Брокфилда, но налетел на что-то и остановился возле самой воды. Свиньи подняли пятачки и с интересом уставились на него маленькими глазками.

Отплёвываясь, Гервард поднялся на четвереньки. Жидкая зеленовато-коричневая грязь облепила ему лицо и одежду. Гвинет расхохоталась.

— Не смешно! — возмутился Гервард. — Я головой ударился!

Лицо Гвинет моментально стало серьёзным. Покалечить брата она не хотела.

— Что там такое? Камень? Крови нет? — забеспокоилась она, подходя к краю обрыва.

Гервард ощупал голову, втерев в волосы добавочную порцию грязи.

— Нет. Наверное, это был корень. Только острый какой-то…

Пошарив рукой, он нащупал что-то в грязи.

— Нет, не корень, — произнёс он озадаченно. — Это… это…

Он замолчал, а потом завопил, потрясённый:

— Гвинет, ты только посмотри!

Глава вторая

— Что это? — удивилась Гвинет.

Не отвечая, Гервард поднялся на ноги и двумя руками поднял какой-то длинный и узкий предмет. Он уже поворачивался, чтобы показать свою находку Гвинет, когда она заметила на тропинке тень. Со стороны переправы к ним приближался Джон Брокфилд. Река разделяла земли фермера надвое, и, чтобы попасть к свинарнику, он должен был либо переходить по мосту возле фермы, либо пользоваться услугами Брайана-перевозчика, гонявшего свою плоскодонку выше по течению.

— Гервард! — предупредила Гвинет. — Мастер Брокфилд возвращается.

Гервард уронил непонятный предмет в грязную воду и ещё ногой подтолкнул, чтобы не было видно с берега. Убедившись, что его драгоценной находке ничего не угрожает, он отвернулся и полез вверх по склону, туда, где стояла Гвинет.

— Что ты делаешь? — прошептала она. — Что это за штука?

— Потом расскажу, — замотал головой Гервард.

Джон Брокфилд принёс свиньям еду. Коромысло с двумя тяжёлыми деревянными вёдрами пригибало его к земле. При виде перемазанного грязью Герварда фермер ухмыльнулся:

— Эй, парень! Ты ж вроде как собирался вычистить свинарник, а не вымазаться с ног до головы навозом!

Гервард смущённо пожал плечами.

— Как дела-то? — поинтересовался мастер Брокфилд. — Не закончили ещё?

— Нет, — ответил Гервард, недовольно покосившись на Гвинет. — Пока нет.

— Тогда лучше б вам поторопиться. А то дотемна не успеете.

Джон Брокфилд добродушно улыбнулся.

— А ежели по дороге завернёте к нам, миссис Брокфилд угостит вас пирогом.

— Спасибо, мастер Брокфилд! — просиял Гервард, и, подхватив лопату, скрылся в свинарнике.

Джон