Саттар. Во сне и наяву (СИ) [Эми Эванс] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

— Аккуратнее, леди, — строгим голосом проговорил незнакомец, окутывая меня пристальным взглядом сверху вниз.

— Не советовал бы вам в подобных местах засматриваться по сторонам, — бросил напоследок напутствие мужчина.

После чего стремительным шагом вошел в лавку, из которой я только что вышла.

Никогда не думала, что желтые, словно само пламя, глаза могут выглядеть такими ледяными. От взгляда демона даже холодок пробежал по спине. Таким взглядом препарировать можно.

Брезгливо передернув плечами и постаравшись выкинуть из головы неприятную встречу, я поспешила дальше.

Лавка Говарда находилась в другом конце гильдии. И чтобы дойти до нее, мне потребовалось преодолеть пару десятков других лавок.

Наконец, передо мной показалась нужная дверь. Я легко ее толкнула и послышался звон колокольчика, на который вышел помощник Говарда, Джеймс. Он попросил меня подождать и предложил присесть на диван, напротив которого в креслах уже сидело двое мужчин. У того, что сидел слева, внешность была явно бандитская.

Но выбирать не приходилось, нужно было ждать. Одним из причин успеха Говарда был его подход к работе. Каждому клиенту гарантировалась полная конфиденциальность, нельзя было увидеть, кто что покупает и кто что продает. Именно поэтому мы с Лис и решились на сотрудничество с ним.

Я просидела на этом диванчике около получаса, прежде чем настала моя очередь. Я уже успела начать нервничать, поглядывая на часы. Мне еще предстоял обратный путь до академии и времени, чтобы успеть добраться до того момента, пока ворота не закроются, оставалось впритык.

Наконец из-за двери показался тот самый мужчина бандитской внешности, и помощник Говарда пригласил меня внутрь.

— Здравствуй, Дана, — поприветствовал меня мужчина сразу, стоило мне войти в кабинет, — не представляешь, с каким нетерпением я тебя ждал, — широко улыбнулся мне Говард.

— Наши паучки дебютировали удачно? — хмыкнула я, опускаясь в кресло напротив него.

— Ты не представляешь, насколько, — ухмыльнулся мужчина, — они получили огромный спрос в столице, и их даже приобрели пару дам из дворца. Остальные с нетерпением хотят заполучить такие же и готовы отдать за это бешеные деньги, — порадовал меня новостями Говард.

Такого успеха мы и предположить не могли с Лис, когда создавали идею наших паучков. Эти артефакты состояли из двух частей. Первая была совсем крошечной и имела специальные крючки, с помощью которых ее можно было закрепить на одежду, что делало ее похожей на паучка. Отсюда собственно и родилось это название.

Суть же артефакта была в том, что с помощью капли крови он настраивался на ауру и имя владелицы. Потом сам паучок оставлялся в необходимом месте и активировался тогда, когда в разговоре упоминалось имя дамы. Услышать необходимую информацию ей помогала вторая часть артефакта — записывающий кристалл.

Идея подобного артефакта пришла мне в голову случайно, когда мы сидели в столовой и слышали как отзывался один из адептов о своей подруге, с которой обнимался уже через полчаса. Я подкинула эту идею Лис, и подруга несколько месяцев пыхтела над разработкой чего-то подобного. Пока наконец не пришла к созданию паучков.

Но так как записывающие кристаллы были удовольствием дорогим и достаточно редким, первая партия, которую мы продали Говарду, была совсем небольшой.

Во время поездки домой после окончания третьего курса мы смогли раздобыть еще кристаллов и создать новую партию этих артефактов.

— Вот, кстати, твой гонорар, — Говард достал на стол мешочек с монетами.

— Но ты же уже заплатил, — я недоуменно смотрела на него.

— Дана, то, что я дал тебе первоначально за твоих паучков сущие копейки. Особенно по сравнению с тем, сколько я за них выручил. А я предпочитаю не обижать своих партнеров, дабы не терять выгодных сотрудничеств, — снисходительно пояснил мне Говард.

Говард был достаточно скрытным, но часто в его речи и повадках проскальзывали манеры аристократа. Возможно, именно его прошлое и его связи делали его таким успешным на черном рынке артефактов. Но как бы то ни было, для каждого входившего в эту часть города было одно правило — не задавать лишних вопросов, сохраняя инкогнито.

Я хмыкнула в ответ на тираду мужчины и все же взяла монеты, опуская их в карман. После этого вытащила из сумки артефакты.

— Новая партия паучков, — прокомментировала я, — здесь около десятка.

— Хорошего товара должно быть немного, — подмигнул мне Говард, весело оскалившись.

Он потянулся к паучкам и собрался убрать их, когда за дверью раздался шум.

Отдаленный звон колокольчика, грозный мужской голос, окрик помощника Говарда. Грозный рык «Мне некогда ждать», а следом за этим дверь распахнулась. И перед нами предстал недавно встреченный мною демон.

— Мастер Говард, я попытался его остановить, — показался из-за мужской спины виноватый помощник.

— Лорд Аллен, рад