Признание в убийстве [Чарльз Барлинг] (fb2) читать постранично, страница - 46


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

показания?

— Она от всего откажется, если мы предадим огласке признание ее мужа. Самое интересное, что она имеет полную возможность это сделать, и мы ничего не сможем доказать, вы это хорошо знаете!

— Бог ты мой! И что тогда будет?

— Ничего, трижды ничего! Досье отправят к другим безнадежным делам. Очень лестно для нас, а, Том? Все наши усилия к чертям собачьим!

— По крайней мере, не осудят невинную! Мы здесь, в первую очередь, для того, чтобы найти преступника, а миссис Рикар дала нам доказательства, в которых мы нуждались. Пусть никто так и не узнает имя настоящего убийцы, но мы будем уверены, что правосудие свершилось.

Инспектор нахмурился. Его страшила предстоящая взбучка у Комиссара.

— Прежде всего, сэр, Рикар застрелился раньше, чем ему было предъявлено обвинение в убийстве. Когда ему стало известно, что миссис Пакстон созналась, он, очевидно, был потрясен…

— Миссис Рикар так дешево не отделается, Том! Завтра утром я к ней поеду… А пока, отправьте туда передвижную лабораторию и предупредите Данверза и доктора Брустера. Ничего не известно, она, может, сама его убила, чтобы спасти честь семьи!

— Миссис Рикар сказала правду, сэр. Ее точка зрения понятна: зачем ей и ее близким новые страдания? Если узнают, что ее муж — убийца…

— На чьей вы стороне, сержант? Если миссис Рикар и завтра откажется дать показания, я знаю, что скажет патрон!

Берри кивнул.

— Я тоже знаю. Скажет, чтобы мы искали доказательства против миссис Пакстон. И если удастся их найти…

— Это невозможно, не будем больше говорить об этом. Отвезите меня домой, Том. На сегодня с меня довольно!

— Да, сэр.

Маршалл надвинул шляпу низко на лоб. Берри сказал задумчиво:

— Мы действовали исходя из того факта, что миссис Ламберт была убита в час тридцать, а она умерла почти сразу после звонка Ронни Пакстона, из-за чего и вспыхнула ссора. Ее часы шли еще двадцать минут…

Не услышав ответа, Берри искоса взглянул на шефа. Маршалл, определенно, нервничал. Он был разочарован и удручен итогом своей трудной работы, в результате которой он не получил ни материальной выгоды, ни престижного поощрения.

У дома инспектора Берри остановил машину.

— Что нам делать с миссис Пакстон, сэр?

— Отпустите ее. Скажите, что мы снимаем с нее всякие подозрения. Помощник Комиссара подпишет документ об ее освобождении.

— О’кей, сэр. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, сержант.

Примечания

1

Criminal Investigation Division (англ.) — криминальная полиция.

(обратно)

2

«Кто есть кто» (англ.).

(обратно)