Норби [Андрей Валентинов] (fb2) читать постранично, страница - 164


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

class='book'> 46 Для тех, кто родился после 1991-го. Джон Диллинджер – известный гангстер, грабитель банков. Застрелен в ходе «беспощадной охоты», объявленной ФБР.

(обратно)

47

Откуда? (лат.).

(обратно)

48

Известное варшавское кладбище.

(обратно)

49

Здравствуйте, дамы и господа! (лат.).

(обратно)

50

Приятного аппетита! (лат.).

(обратно)

51

Благодарю! И вам того же. (лат.)

(обратно)

52

Кого бог желает наказать, того лишает разума. (лат.).

(обратно)

53

55. В космос! Матерь божья! (польск.).

(обратно)

54

Но наконец возник студеной правды мрак.

И мирно умер я, объят зарей холодной.

И больше ничего? Да как же это так?

Поднялся занавес, а я все ждал бесплодно.

(Шарль Бодлер. «Мечта любознательного»)

(обратно)

55

Алексей Николаевич Толстой. «Аэлита».

(обратно)

56

58. О какой собаке речь, читатели могут догадаться сами.

(обратно)

57

59. Я гражданин Соединенных Штатов Америки. В чем дело? (англ.)

(обратно)

58

Там, там! Вот. Боже мой! (франц.)

(обратно)

59

При Аппотомаксе капитулировала последняя армия Конфедерации.

(обратно)

60

Поляк? Пришел с войны? (англ.).

(обратно)

61

Привет! Я хочу видеть. Кого-нибудь, кто говорит. Польский или немецкий. (англ.)

(обратно)

62

Ждите здесь, сэр! (англ.).

(обратно)

63

Вы из Польши? О! (франц.).

(обратно)

64

Фильм «Приключения канонира Доласа» (Польша, 1970 г.).

(обратно)

65

Заходите, мсье! (франц.).

(обратно)

66

Посольство Польской республики, пожалуйста (франц.)

(обратно)

67

Отель Сен-Клер? Да, конечно! (франц.)

(обратно)

68

Мсье? Вы к кому? (франц.)

(обратно)

69

Здесь и далее. В. Шекспир «Ричард III». Перевод А.В. Дружинина.

(обратно)