Яш Бхатия [Евгений Александрович Курагин] (fb2) читать постранично, страница - 5


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Люди для них рабы, игрушки, безвольный скот, который забивают по празднествам.

Остановившись однажды у одной из фресок, Яш увидел, как ужасающего вида ракшасы10 разрушают целые города по приказу богов.

Несколько дней тому назад Чандра провела его в один из залов древнего святилища. Там на бронзовых и медных подставках, на решетках, крепившихся к стенам, и на всевозможных конструкциях были развешены странного вида доспехи и оружие первых героев. Там же была выложена мозаика, которую, по славам кимпуруши, больше нигде не увидишь. На ней была изображена битва богов с Черным Ветром, олицетворявшим Хаос.

– Только объединившись, боги победили в той жестокой битве, – загадочным голосом сказала тогда Чандра. – Но война выиграна не была. После сражения Брахма с соратниками был настолько обессилен, что ему пришлось воззвать к своим смертным творениям. Питаясь их жизненной энергией, боги восстановили свои силы, продолжили бесконечную борьбу с Черным Ветром. Тогда-то в нашем мире появились герои, призванные уничтожать всякое проявление хаоса. Наделенные сверхчеловеческой силой, закованные в лучшую броню и вооруженные лучшим оружием, они странствуют по миру, стерегут его границы.

Яш ловил каждое слово кимпуруши, думая о том, как мало он знал, и о том, как много ему еще предстоит узнать. Он собрал в заплечный мешок все, что посчитал необходимым, и даже больше. Чандра ни словом не обмолвилась, куда они отправляются, лишь сказала, чтобы он ждал ее у древней сигнальной башни на закате дня. Сикх сделал ровно то, что от него требовалось, но с небольшой оговоркой.

К месту встречи он пришел за час до назначенного времени. Поднявшись на верхний полуразрушенный ярус башни, Яш извлек из кожаного футляра радхуш, осмотрелся. С приближением вечерних сумерек по грунтовым дорогам возвращались в свои хижины крестьяне. Детвора беззаботно играла на берегу речки и плескалась в мутной воде. У стен храма, посвященного Дьяусу, о чем-то спорили стражники. А на Звездной площади, располагавшейся правее храма, собрались богатые горожане, жарко дискутировавшие по какому-то поводу с храмовниками.

Спустя час сикх заметил в небе яркое пятнышко, возникшее среди нагромождения грозовых туч. Без сомнений, это была колесница, но светилась она необыкновенным, пурпурно-синим светом, каких прежде ему не доводилось видеть. Яш подался назад, прижался к каменной кладке, затаив дыхание. Его с героем разделяли десятки километров, но зная, как быстро огненные колесницы вспарывали пространство, он решил лишний раз не рисковать. Сикх боялся, что герой мог обладать какой-нибудь способностью и заметить его даже на таком огромном расстоянии, и тогда ему уж точно несдобровать.

– Киран собственной персоной, – произнесла Чандра. Она стояла в полный рост, уперев кулачки в крутые бока. На ней была длинная выцветшая рубашка, какие носили крестьяне. Волосы были собраны в косы с вплетенными алыми лентами. На полных губах играла улыбка, одновременно пугающая и завораживающая.

– Киран?

– Да. Лучший среди лучших. Правая рука Дьяуса. Безжалостный наемный убийца и смертельно опасный противник.

Яш заметил, как в глазах кимпуруши вспыхнул яростный огонь.

– Может, нам отложить задуманное?

– Нет. – Чандра посмотрела на город, затем перевела взгляд на сикха и мягко улыбнулась. – Пойдем.

Покинув сигнальную башню, они отправились по заросшей, едва различимой среди кустарников и высокой травы тропинке в сторону города. Сикх шел молча, понурив голову. Мыслями он снова был в родной деревне, крепко обнимал жену, сестру и двух своих детей. Он вряд ли когда-нибудь их увидит. Его появление в деревне навлечет на них страшную беду.

– Не думай о семье, – сказала Чандра, посмотрев на Яша через плечо, – с ними все хорошо. И без тебя у них есть надежда на будущее. Есть надежда прожить жизнь, неомраченную вечными скитаниями и гонениями. Они будут жить, не зная постоянных унижений со стороны тех, кто их окружает.

Слова кимпуруши не утешили сикха, не сняли с сердца и души ту невыразимую боль, которую он сейчас чувствовал.

– Откуда тебе знать? – спросил он чуть слышно.

– Я была в деревне и видела их… старый Джагджит заботится о них и не дает в обиду, как и обещал тебе, – сказала Чандра погодя. – И если ты думаешь что мне незнакомо чувство потери, то ты глубоко заблуждаешься. Я знаю, как это больно – потерять близких тебе людей. Но, в отличие от тебя, мой милый Яш, мне уже никак не помочь, мне не воскресить моих близких, не вернуть их к жизни, не увидеть улыбки на их светлых лицах. Никому в целом мире, кроме меня, неведома та боль, которая терзает твою душу, ведь я с ней живу уже очень-очень долго. Я прекрасно понимаю, какие это приносит страдания, понимаю, как это бесконечно больно! Но ты, Яш, будешь жить с осознанием того, что они живы и радуются жизни! Да, тебе придется выбросить воспоминания о них, если ты хочешь, чтобы у них и дальше все было хорошо, или, по крайней мере, не хуже, чем